Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Instead - Поэтому"

Примеры: Instead - Поэтому
Instead, the council suggested the city board to extend the trolleybus network. Поэтому городским советом было принято решение связать города троллейбусом.
Instead, you rolled the dice, went to verdict, and now you got nothing. Поэтому от тебя ушла жена, и ты пришел к нам с фабрикованным делом.
Instead, the scope of this activity should be modified and a meeting be organised on Optimising the Utilisation of Thinnings. Поэтому было предложено несколько изменить охват этой деятельности и организовать совещание на тему "Оптимизация использования лесоматериалов, заготавливаемых при рубках ухода".
Instead, the Lakers played in St. Paul and the Knicks in the damp, dimly lit 69th Regiment Armory. Поэтому домашние игры «Лейкерс» проходили в Сент-Поле, а «Никс» на складе оружия 69 полка.
Societies that do not register socio-economic progress cannot fully protect and ensure the rights of their children, although they are often capable of doing more. Instead, the challenge is to pursue clear and widely agreed goals in ways that help advance the rights of children. Поэтому задача заключается в направлении усилий на достижение четких, широко согласованных целей таким образом, чтобы это способствовало достижению прогресса в осуществлении прав детей.
Instead, the Department relies for such expertise on the Department of Public Information, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Office of Legal Affairs, respectively. Поэтому при планировании этих аспектов операций по поддержанию мира или выработке в этой связи руководящих указаний он должен координировать вклад, вносимый различными элементами системы Организации Объединенных Наций, с помощью своего Управления операций.
ACC instead proposed that it was necessary to provide "a general overview of the objectives and plans of organizations" ... "with a view to apprising the Council and the Committee for Programme and Co-ordination of the combined programme intentions of the organizations of the system". Поэтому АКК выразил мнение, что необходимо вместо этого готовить "общий обзор целей и планов организаций... с тем чтобы доводить до сведения Совета и Комитета по программе и координации сводную информацию о целях программ всех организаций этой системы".
Instead... we'll have it tonight. Поэтому обед будет сегодня.
Instead, the text under consideration was confusing, unworkable, contradictory and deeply flawed and the delegations she represented could not support its adoption. В противоположность этому рассматриваемый текст не отличается ясностью, неприменим на практике, содержит противоречия и серьезные ошибки, поэтому делегации, которые представляет оратор, не могут поддержать его принятие.
Marley explained his intention as follows: "I want to say 'I shot the police' but the government would have made a fuss so I said 'I shot the sheriff' instead... but it's the same idea: justice." Сам музыкант о процессе написания композиции говорил так: «Я хотел сказать "Я застрелил полицейского", но правительство создало бы из этого суету, поэтому я сказал "Я застрелил шерифа", но это та же самая идея: справедливости».
Instead, they felt that translating Hitman into a board game was more appropriate as it gave players time to think and plan before executing moves. Поэтому был принят перевод Hitman в настольную игру, поскольку такой жанр даёт игрокам время подумать и спланировать свои действия перед выполнением хода.
Instead, on August 241520 Cartagena and another conspirator, the priest Pedro Sánchez de la Reina, were given a small supply of ship's biscuits and drinking water and then marooned on an island off the Patagonian coast. Поэтому 24 августа 1520 г. Картахену и еще одного заговорщика, священника Педро Санчеса де ла Рейну, снабдили небольшим запасом судовых галет и питьевой воды и высадили на острове у побережья Патагонии.
It is clear that the United Nations cannot successfully address these challenges alone. Instead, the Organization should work in collaboration with its partners from business and civil society and with Governments and other intergovernmental organizations to harness effective partnerships that further the mission of the United Nations. Поэтому для налаживания эффективного партнерского сотрудничества, содействующего выполнению Организацией Объединенных Наций ее миссии, ей следует работать совместно со своими партнерами, представляющими предпринимательский сектор и гражданское общество, а также с правительствами и межправительственными организациями.
So we need to tap into theirs instead. Поэтому мы подрубимся к ним.
Instead, walk out on your own feet- Поэтому попытайтесь как-нибудь сами продержаться.