Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционные

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционные"

Примеры: Inspection - Инспекционные
In addition, it had provided inspectors, inspection vessels and aircraft to the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) control scheme and enforcement in respect of fishing vessels operating in the NEAFC regulatory area. Кроме того, Норвегия предоставила в распоряжение Комиссии по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана (НЕАФК) инспекторов, инспекционные суда и самолеты для участия в системе контроля за деятельностью рыболовных судов в районе регулирования НЕАФК и для обеспечения соблюдения ими соответствующих правил.
Provision is made for the payment of subsistence allowance to military personnel who are assigned to duty stations where United Nations accommodation and/or mess facilities are not available or who are on duty travel within the mission area, including supply transport trips and inspection trips. Предусматриваются ассигнования на выплату суточных военнослужащим, которые назначены в места службы, где Организация Объединенных Наций не обеспечивает жилье или питание, или находятся в служебной поездке в пределах района миссии, включая поездки в связи со снабженческими перевозками и инспекционные поездки.
The SEPE services operate every day in a month and their staff, because of the nature of their work, carry out inspection visits 24 hours a day and seven days a week. Службы СЕПЕ работают без выходных, и их сотрудники, с учетом характера их работы, проводят инспекционные проверки круглосуточно семь дней в неделю.
Concerning the envisaged content of requested answers, information on individual points has been provided by the competent ministries and offices, the National Assembly, the inspection services, the Office of the Human Rights Ombudsman, the Constitutional and Supreme Courts and the Public Prosecutor's Office. Что касается предусмотренного содержания ответов на поставленные вопросы, то компетентные министерства и ведомства, Государственное собрание, инспекционные службы, Управление Омбудсмена по правам человека, Конституционный и Верховный суды и Канцелярия Главного прокурора представили информацию по отдельным аспектам.
The activities of the UNMOVIC and IAEA inspection teams on Tuesday, 3 December 2002, were as follows: The UNMOVIC team set out from its headquarters at the Canal Hotel in Baghdad at 8.25 a.m. Во вторник, З декабря 2002 года, инспекционные группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ занимались следующим: В 08 ч. 25 м. инспекционная группа ЮНМОВИК выехала из своего штаба в багдадской гостинице «Канал».
The three sites visited by the inspection teams on 27 November 2002 were among those sites alleged by the Ministries of Foreign Affairs of the United Kingdom and the United States of America to be conducting prohibited activities. Все три объекта, на которых инспекционные группы побывали 27 ноября 2002 года, относятся к числу объектов, где, по утверждению министерств иностранных дел Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки, якобы ведется запрещенная деятельность.
(e) The hull data should be related to technical inspections as the inspection authorities also generate the data of the hull. е) Данные о корпусе судна должны быть связаны с техническими инспекциями, поскольку инспекционные органы также вырабатывают данные о корпусах.
Turning to question 13, she asked whether the inspection systems in place were fully in compliance with the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and for the Improvement of Mental Health Care. В отношении вопроса 13 она спрашивает, находятся ли нынешние инспекционные системы в полном соответствии с Принципами защиты лиц с психическими заболеваниями и повышения внимания к проблемам психического здоровья.
For example, the United States of America has deployed inspection satellites to monitor an ailing satellite, but these inspectors are based fundamentally on technologies originally intended to develop space-based missile interceptors. Например, Соединенные Штаты Америки развернули инспекционные спутники для мониторинга своего дряхлеющего спутника, но эти инспекционные средства по большому счету основаны на технологиях, которые изначально были предназначены для разработки ракетных перехватчиков космического базирования.
It was partly for this reason that the former SCM Secretariat was considered unable to carry out its inspection responsibilities and the responsibilities were transferred to a team within the Ministry of Justice. Отчасти именно по этой причине было сочтено, что прежний секретариат ВСМ не в состоянии выполнять свои инспекционные обязанности, и эти обязанности были переданы группе в рамках Министерства юстиции.
Wishing to foster the independent oversight of prison institutions, it was decided after the revolution to allow international governmental bodies and national and international NGOs to carry out inspection visits to all Tunisian prisons, without exception. В целях обеспечения независимого контроля над пенитенциарными учреждениями после революции было решено предоставить возможность международным организациям, а также национальным и международным НПО осуществлять инспекционные визиты во все без исключения тунисские тюрьмы.
(c) Simplifies and rationalizes the checking operations, which should lead to a significant reduction of the administrative burden for inspection and customs services and facilitate the work of approved exporters and importers. с) упрощает и рационализирует проверки, что должно привести к существенному сокращению административной нагрузки на инспекционные и таможенные службы и облегчить работу сертифицированных экспортеров и импортеров.
A person responsible for plant and equipment that can cause pollution must inform the inspection authorities immediately of breakdowns or accidents that may lead to significant pollution or risk thereof. Лица, ответственные за эксплуатацию установки и оборудования, которые могут вызвать загрязнение, должны незамедлительно информировать инспекционные органы об отказах или авариях, которые могут вызвать серьезное загрязнение или его опасность.
As one of the commentators cautioned, these should not become peacekeeping inspection tours and the participants should bear in mind that the information and assessments they received were filtered through the perspectives of their interlocutors. Как предупредил один из комментаторов, эти миссии не должны превращаться в инспекционные поездки в целях контроля за миротворческой деятельностью, и их участники не должны забывать о том, что полученная ими информация и выслушанные ими мнения отражают личную точку зрения их собеседников.
Similarly, all regional commissions and many of their main subregional offices will be audited, with the Economic Commission for Africa, the Economic and Social Commission for Western Asia and the Economic Commission for Europe having also been subject to inspection reviews in 1994. Кроме того, будет проведена ревизия всех региональных комиссий и многих из их субрегиональных отделений, причем в 1994 году инспекционные обзоры были также проведены в Экономической комиссии для Африки, Экономической и социальной комиссии для Западной Азии и Европейской экономической комиссии.
The Deputy Prime Minister indicated that he had personally intervened to speed access to sensitive sites by instructing the Director of the National Monitoring Directorate to accompany inspection teams that were thought likely to want to gain admission to sensitive sites. Заместитель премьер-министра указал, что он лично вмешивался с целью ускорить предоставление доступа на секретные объекты, поручая директору Национального контрольного управления сопровождать инспекционные группы, которые, как считалось, вероятно, захотят пройти на секретные объекты.
While provision was made for duty travel within the mission area, including travel of aircrew, regular supply transport trips, inspection visits and travel of staff officers, actual travel undertaken during the period was lower than anticipated. Хотя ассигнования предусматривались на служебные поездки в рамках района действия миссии, включая поездки членов экипажей, регулярные поездки в связи со снабжением, инспекционные поездки и поездки военнослужащих, фактические путевые расходы в данном периоде были ниже запланированных.
If we were to fully utilize the Convention's inspection ceilings, the OPCW should probably have conducted at least several hundred more inspections of industrial plant sites in addition to the 132 inspections budgeted for this year. Если бы мы в полной мере использовали инспекционные квоты, предусмотренные Конвенцией, ОЗХО, вероятно, провела бы по крайней мере на несколько сот инспекций промышленных установок больше, чем 132 инспекции, предусмотренные в бюджете на этот год.
On each occasion, and without any real justification, the group would cancel its scheduled activities either immediately or while travelling to the inspection site or after arriving at the site. Каждый раз инспекционные группы без всяких убедительных причин отказывались от проведения своих запланированных мероприятий либо сразу же, либо в момент, когда они направлялись к объекту инспекции, либо по прибытии на место.
(a) Inspection activity: this encompasses the creation of geographical areas for strategic coordination of inspections where effective communication and coordination channels can be created between labour inspection services, in principle in border areas. а) Инспекционные мероприятия: предусматривается формирование географических зон для стратегической координации проверок, где будут созданы эффективные линии коммуникации и координации между службами трудовой инспекции.
There are plans to include in the inspection teams and escort teams representatives of the units from the border regions of Poland so as to enable them to expand transborder cooperation in the spirit of the Vienna Document Существует план включить в инспекционные группы и группы сопровождения представителей частей из пограничных регионов Польши, с тем чтобы они могли расширить трансграничное сотрудничество в духе Венского документа.
Inspection bodies certainly prefer new and legible certificates. Инспекционные органы, несомненно, предпочитают новые, разборчиво составленные свидетельства.
Inspection teams from the former Special Commission had carried out several unannounced inspections of the site. Инспекционные группы бывшей Специальной комиссии неоднократно посещали этот объект без предварительного уведомления.
Inspection teams attached to the department and composed of Supreme Court Judges, inspect courts across the country and file periodic reports. Инспекционные группы, приданные управлению и состоящие из судей Верховного суда, инспектируют суды по всей стране и составляют периодические отчеты.
Inspection units in each ministry and at regional levels enhanced cooperation between national authorities. укрепление сотрудничества между национальными органами, которому способствуют действующие в каждом министерстве и на региональном уровне инспекционные подразделения.