Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционные

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционные"

Примеры: Inspection - Инспекционные
Visits for inspection of prison facilities, on the other hand, were the remit of the provincial prison oversight commissions composed of representatives of the judiciary and local councillors. С другой стороны, инспекционные посещения пенитенциарных учреждений входят в компетенцию провинциальных комиссий по надзору за тюрьмами, состоящих из представителей судебных властей и местных депутатов.
For the remainder of 2007, standard inspection missions to Myanmar, Sri Lanka and the Sudan are foreseen, as well a compliance mission to Mozambique. На оставшуюся часть 2007 года намечены стандартные инспекционные миссии в Мьянму, Шри-Ланку и Судан и миссия по проверке соблюдения в Мозамбик.
The harmonisation with the UN pressure receptacles in 6.2.2.9 will also restrain the safety, as no in-house inspection services may perform type approvals. Согласование с требованиями к сосудам ООН под давлением, содержащимися в подразделе 6.2.2.9, также не приведет к снижению уровня безопасности, так как никакие внутренние инспекционные службы не вправе осуществлять утверждение типа конструкции.
During the period 1998-2007 BHMAC inspection teams conducted 31,498 technical supervisions on 2,770 demining tasks, the average number of inspections per task being 11.37. В период 1998-2007 годов инспекционные группы БГЦПД провели 31498 технических надзоров по 2770 миссиям по разминированию, что составляет в среднем 11,37 инспекций на миссию.
During the reporting period inspection missions observed that, in most countries, UNHCR's relations with government authorities, the diplomatic community and non-governmental organizations (NGOs) are good. В отчетный период инспекционные миссии отмечали, что в большинстве стран взаимоотношения УВКБ с правительственными органами, дипломатическим корпусом и неправительственными организациями (НПО) носят удовлетворительный характер.
In several locations, inspection missions observed that the security and evacuation plans are viewed by national staff as being focused primarily on international colleagues. В нескольких местах расположения отделений инспекционные миссии отмечали, что вопросы безопасности и полной эвакуации сотрудников порой рассматриваются национальным персоналом как вопросы, затрагивающие главным образом интересы их международных коллег.
The inspection authority provided to UNSCOM was unprecedented as it came to address not only declared but also undeclared capabilities and locations in the field of biological and chemical weapons and missiles. Инспекционные полномочия, предоставленные ЮНСКОМ, были беспрецедентными, поскольку они охватывали не только объявленные, но и необъявленные потенциалы и местоположения в области биологического и химического оружия и ракет.
The importance of the first inspections was that the inspection teams elaborated detailed operational procedures that were used as templates and were further extended by subsequent teams of inspectors. Важность первых инспекций состояла в том, что инспекционные группы разработали детальные оперативные процедуры, которые использовались в виде шаблонов и были еще больше обогащены последующими группами инспекторов.
During the reporting period, the Mission's inspection teams concluded two audits relating to the storage by the police of seized weapons and seized drugs. В течение отчетного периода инспекционные группы Миссии провели две аудиторские проверки, касающиеся проверки хранения полицией конфискованного оружия и наркотиков.
Another problem is the lack or insufficiency of transit transport infrastructure, which has obliged us to set up adjacent or joint inspection posts at the borders. Еще одной проблемой является отсутствие или недостаточность транзитной транспортной инфраструктуры, в результате чего мы были вынуждены оборудовать на границе смежные или общие инспекционные посты.
Additionally, to prevent violence at penitentiary institutions, Japan provides officers with education to promote necessary human rights protection measures, and establishes complaints mechanisms and inspection committees. Кроме того, в целях предупреждения насилия в пенитенциарных учреждениях в Японии на работу назначаются служащие, получившие подготовку, позволяющую им принимать необходимые меры по защите прав человека; кроме того, существуют различные механизмы по рассмотрению жалоб, а также инспекционные комиссии.
Courts, police, parliaments and inspection and oversight bodies, such as national human rights institutions, play an instrumental role in the fight against impunity. Суды, полиция, парламенты и инспекционные и надзорные органы, такие как национальные институты по правам человека, играют важную роль в борьбе с безнаказанностью.
In line with its Treaty obligations, Armenia receives inspection teams and exchanges information on the armed forces of Armenia, their structure, areas of deployment and armaments and equipment restricted under the Treaty. Оставаясь верной своим обязательствам по Договору, Армения принимает инспекционные группы, осуществляет обмен информацией, предоставляя данные о своих вооруженных силах, их структуре, районах дислокации и ограничиваемых Договором вооружениях и технических средствах.
Whenever injuries are indicative of ill-treatment, a report should be promptly sent by the medical staff to the supervisory judge, the prosecutor and the prison inspection services. В тех случаях, когда травмы свидетельствуют о жестоком обращении, медицинский персонал обязан незамедлительно уведомлять об этом надзирающего судью, прокурора и тюремные инспекционные службы.
A. Inspection plan and inspection missions 8-10 4 А. График инспекций и инспекционные миссии 8-10 4
Owing to insecurity in the northern regions and the appointment of a new head of the Judicial Services Inspectorate, inspection visits were not organized В связи с нестабильной обстановкой в плане безопасности в северных областях и назначением нового руководителя Генеральной инспекции судебных служб инспекционные поездки не проводились
The Ministry of Labour and Social Affairs had opened technical training and professional development courses up to women workers and conducted inspection visits to assess compliance with national legislation on working women. Министерство труда и социальных дел организовало курсы технического обучения и повышения квалификации для работающих женщин и проводит инспекционные проверки для оценки того, как соблюдается национальное законодательство, касающееся работающих женщин.
In the period January - December 2011, by controlling implementation of the Law on Gender Equality, inspection authorities of the Ministry of Labour and Social Policy conducted 3,050 inspections and adopted 51 decisions on elimination of deficiencies. В период с января по декабрь 2011 года посредством осуществления контроля за применением Закона о гендерном равенстве инспекционные органы Министерства труда и социальной политики провели 3050 инспекций и приняли 51 решение об устранении недостатков.
As in the past, the Force faced restrictions on freedom of movement and its inspection teams were denied access to some positions on the Alpha side. Как и в прошлом, Силы сталкивались с ограничениями свободы передвижения, а их инспекционные группы не получали доступа на некоторые позиции на стороне «Альфа».
It works primarily by investigating cases, upon complaints or on its own initiative, and may carry out inspection visits, without notice, and issue recommendations to administrative or legislative bodies as may be necessary to remedy any illegal or unfair practices. Оно занимается в основном расследованием случаев после получения жалоб или по своей собственной инициативе и может осуществлять инспекционные посещения без предварительного уведомления и формулировать рекомендации для административных или законодательных органов, которые могут потребоваться для прекращения какой-либо незаконной или несправедливой практики.
Knowledge overviews were produced in 2011 and 2012 and the first inspection activities were begun in 2012. В 2011 и 2012 годах были проведены обзоры накопленной информации, а в 2012 году были осуществлены первые инспекционные мероприятия...
Through these inspection visits, the numbers of female workers in the private sector are obtained and entered in the records of the said ministry, as follows. Эти инспекционные визиты обеспечивают получение данных о численности работниц в частном секторе и занесение этих данных в базу данных указанного Министерства, как показано ниже.
The public prosecution, when informed of cases of inhuman treatment, does not hesitate to conduct inspection visits to detention centre to prepare a report documenting the violations and make observations on failings. При получении сообщений о случаях негуманного обращения прокуратура незамедлительно проводит инспекционные посещения центров содержания под стражей для целей подготовки доклада, в котором документируются обнаруженные нарушения и формулируются соответствующие замечания.
In accordance with the provisions of Security Council resolution 1572 (2004) of 15 November 2004, UNOCI started inspection visits to monitor the arms embargo on 21 March. В соответствии с положениями резолюции 1572 (2004) Совета Безопасности от 15 ноября 2004 года 21 марта ОООНКИ начала осуществлять инспекционные поездки для наблюдения за соблюдением эмбарго на поставки оружия.
Courts, police, tribunals, parliaments, national human rights commissions, oversight and inspection bodies and many others all provide the means through which human rights guarantees can be enforced. Суды, полиция, трибуналы, парламенты, национальные комиссии по правам человека, надзорные и инспекционные органы, а также многие другие субъекты обеспечивают средство, с помощью которого могут быть реализованы гарантии соблюдения прав человека.