Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционные

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционные"

Примеры: Inspection - Инспекционные
These labour inspection organs are mainly responsible for supervising the adherence to the federal law governing the employment of children and young persons and must only to a minor extent also be seized with other investigation or inspection tasks. Эти инспекционные органы занимаются главным образом обеспечением соблюдения федерального законодательства, регулирующего наем детей и подростков, и лишь в небольшой степени выполняют иные задачи, связанные с проведением расследований или инспекционной деятельностью.
The inspection activities that befit the Democratic People's Republic of Korea's current unique status are only the inspection activities necessary for maintaining the continuity of safeguards. Инспекционными мероприятиями, которые соответствуют нынешнему уникальному статусу Корейской Народно-Демократической Республики, являются только такие инспекционные мероприятия, которые необходимы для обеспечения непрерывности применения гарантий.
As soon as possible after the entry into force of the Convention, the OPCW inspection teams will have to be able to travel for inspection purposes. Как можно скорее после вступления Конвенции в силу инспекционные группы ОЗХО должны быть в состоянии совершать поездки для целей проведения инспекций.
Develop and improve inspection techniques and the inspection function as an oversight mechanism within UNHCR; развивать и совершенствовать инспекционные методы и функцию инспекции как механизма надзора в рамках УВКБ ООН;
It may carry out unannounced visits of inspection. Она может проводить инспекционные проверки без заблаговременного уведомления.
The inspection tests shall be carried out by the approved fitter or workshop on his or its responsibility. Инспекционные испытания должны проводиться утвержденным механиком или мастерской под их ответственность.
There were three inspection teams covering the whole country, each team being coordinated by a member of the Public Prosecutor's Office. Имеются три инспекционные группы, охватывающие всю страну, при этом работа каждой из них координируется сотрудником Канцелярии государственного прокурора.
CENIDH also reports that the inspection procedures stipulated in the legislation were not adequately followed. Кроме того, как отмечал НЦПЧ, инспекционные процедуры, предусмотренные законодательством, должным образом не соблюдались.
Most market surveillance activities are administrative (inspection) tasks, as referred to in the flowchart (7.1-7.6). Большинство видов деятельности по надзору за рынком представляют собой административные (инспекционные) задачи, указанные в схеме процесса (7.1-7.6).
Resident inspection teams conducted monitoring inspections that included aerial inspections, environmental monitoring and the maintenance of verification equipment. Находящиеся на местах инспекционные группы осуществляли инспекции с целью наблюдения, которые включали воздушные инспекции, мониторинг окружающей среды и работу с оборудованием для контроля.
Have independent inspection bodies or children's ombudsmen been successful in preventing maltreatment and overseeing criminal justice institutions? Добились ли независимые инспекционные органы или омбудсмены по делам детей успеха в деле предупреждения жестокого обращения и осуществления надзора за учреждениями уголовного правосудия?
The responses received were entered in the inspection database and used to track compliance rates. Поступающие ответы вносятся в инспекционные базы данных и используются для отслеживания нормы выполнения рекомендаций.
The non-completion of the output resulted from the unavailability of national police officers to lead the joint inspection teams Невыполнение обусловлено отсутствием сотрудников национальной полиции, которые могли бы возглавить совместные инспекционные группы
The revised Rule 55 should make clear that the aforementioned inspection powers, as understood in the two-fold system, require judicial control to be in place. В пересмотренном правиле 55 должно четко указываться, что вышеупомянутые инспекционные полномочия, как предусматривается двусторонней системой, нуждаются в судебном контроле.
The existing inspection bodies, including the supervisory judge and the Ombudsman, should be provided with the resources necessary to strengthen their monitoring functions, including in forensic psychiatric hospitals. Действующие инспекционные инстанции, включая надзирающего судью и Омбудсмена, следует обеспечить ресурсами, необходимыми для укрепления их возможностей осуществлять функции по мониторингу, в том числе работы судебно-психиатрических больниц.
The inspection visits to places of deprivation of liberty are generally of one day only, including to large establishments of 300 to 400 inmates. Инспекционные поездки в места лишения свободы обычно продолжаются только один день, в том числе в крупные пенитенциарные учреждения, в которых содержится от 300 до 400 заключенных.
The main target group included inspection services, prevention counsellors, trade unions, social and legal stakeholders, police officers and members of the judiciary. В основную целевую группу были включены инспекционные службы, советники по вопросам предупреждения дискриминации, профессиональные союзы, органы социально-правовой защиты, сотрудники полиции и работники судебного ведомства.
Moreover, developing countries lack the ability to counteract import bans adequately, and it is necessary to establish and train local inspection sites in these countries. Кроме того, развивающиеся страны не имеют возможностей адекватно противодействовать импортным запретам, и в этих странах необходимо создать местные инспекционные службы, обеспечив обучение их персонала.
The inspection services, working within a competent ministry, have received no reports on women's rights violations in respect to girls' education. Инспекционные службы, работающие в компетентном министерстве, не получили никаких докладов о нарушении прав женщин, связанных с образованием девочек.
A number of measures have been taken to solve the situation, including joint inspection visits and follow-up visits to undertakings by the Labour Inspectorate and other agencies. Для урегулирования этой ситуации был принят ряд мер, включая совместные инспекционные посещения и последующие посещения предприятий Трудовой инспекцией и другими учреждениями.
Elderly - inspection of homes for the elderly in the Autonomous Regions of Azores and Madeira; престарелые: инспекционные посещения домов для престарелых в автономных регионах Азорские острова и Мадейра;
Inspection is carried out and fines imposed by the employment inspection bodies: labour offices and the Ministry of Labour and Social Affairs. Осуществляют контроль и налагают штрафы инспекционные органы: службы трудоустройства и министерство труда и социальных дел.
The Ombudsman undertook a general inspection of all prisons in February-March 2013 and is carrying out inspection visits to places of detention under the purview of different police forces (3 such places were inspected in 2012). Омбудсмен провел общую инспекцию всех тюрем в феврале-марте 2013 года, а также осуществляет инспекционные посещения мест содержания под стражей, находящихся в ведении различных подразделений полиции (в 2012 году инспекция была проведена в трех таких местах).
The reason was that, according to the texts proposed in 6.2.3.6.1, such in-house inspection services would not need to be under the supervision of an inspection body of type A and would need only to be certified according to ISO 9001:2004. Это предложение обосновывалось тем, что согласно предлагаемым формулировкам пункта 6.2.3.6.1 внутренние инспекционные службы изготовителей не обязательно должны действовать под контролем проверяющего органа типа A, так как они должны лишь соответствовать стандарту ISO 9001:2004.
Many countries already have national mechanisms in place for the inspection of places of detention, such as visiting judges and prosecutors, inspection boards subordinate to relevant ministries, and national human rights institutions, or they allow non-governmental organizations to carry out monitoring visits. Многие страны уже имеют национальные механизмы инспектирования мест содержания под стражей, такие как посещение судей и прокуроров, инспекционные советы, подчиняющиеся компетентным ведомствам, и национальные учреждения по вопросам прав человека, или же они позволяют неправительственным организациям проводить контрольные посещения.