Inspection authorities of exporting and importing states should track the actual producers or importers and monitor the sale of ODS through data collection. |
Инспекционные органы в экспортирующих и импортирующих государствах должны отслеживать фактических производителей или импортеров и осуществлять контроль за торговлей ОРВ путем сбора соответствующих данных. |
Inspection visits and supervision of detention centres seemed to be conducted satisfactorily. |
Инспекционные посещения и наблюдение за местами содержания под стражей представляются удовлетворительными. |
Inspection responsibilities also remain at the republic level. |
Республиканский уровень также сохраняет за собой инспекционные функции. |
Inspection services have preferred to begin by establishing a dialogue with the employer in order to legalize the situation. |
Как правило, инспекционные службы начинают работу с установления контактов с работодателем в целях урегулирования конфликтной ситуации. |
Inspection teams have viewed the aircraft, its specifications, and their details. |
Инспекционные группы изучили этот самолет, его технические данные и их детали. |
Inspection missions welcomed the Office's increasing advocacy and operational role within mixed migratory movements. |
Инспекционные миссии приветствовали расширяющуюся пропагандистскую и оперативную роль Управления в работе с различными миграционными движениями. |
Inspection missions revealed a wide range of difficulties faced in the management of staff. |
Инспекционные миссии выявили широкий круг трудностей, возникающих в процессе управления персоналом. |
Inspection teams noted that the compliance rate for signing the Code of Conduct and facilitating discussion sessions and refresher courses remains high. |
Инспекционные группы отмечали, что по-прежнему остаются весьма высокими уровень соблюдения правил и норм теми, кто подписал Кодекс поведения, и степень участия в дискуссионных сессиях или в занятиях по повышению квалификации. |
As a result, the Neutral Nations Inspection Teams that were established and were carrying out their mandate according to the Armistice Agreement ceased to exist. |
В результате этого инспекционные группы нейтральных стран, которые были созданы и осуществляли свой мандат в соответствии с Соглашением о перемирии, прекратили свое существование. |
Ongoing inspection of all courts except for the Council of State and the Court of Cassation, and of all units and bodies reporting to the Ministry of Justice; |
Осуществляет постоянные инспекционные функции в отношении различных судебных органов, за исключением Государственного совета и Кассационного суда, а также целого ряда служб и органов, имеющих отношение к министерству юстиции; |
Inspection will be reinforced with regard to its approach, methodology and number of staff. |
Инспекционные службы будут укреплены с точки зрения их подходов и методологии и численности персонала. |
Inspection activities on this day were notably intensive. |
В этот день инспекционные проверки были особенно интенсивными. |
Inspection and monitoring of the application of the laws in organizations active in the field of children's rights |
Инспекционные поездки по контролю за применением нормативных документов организациями, занимающимися вопросами детей. |
(b) Inspection reporting. The United Nations Inspection Team will conduct periodic inspections. |
Ь) отчетность по результатам инспекций: инспекционная группа Организации Объединенных Наций проводит периодические инспекционные проверки. |
Inspection reviews of programmes with these problems have been or will be carried out by the Office of Internal Oversight Services, under the responsibility of the Central Monitoring and Inspection Unit. |
Инспекционные проверки программ с такими недостатками проводились или будут проводиться Управлением служб внутреннего надзора в рамках Группы централизованного контроля и оценки. |
Inspection teams, consisting of experts with different scientific backgrounds, were set up, which enabled the proper conduct of inspections at sites with multiple activities. |
Были созданы инспекционные группы, состоявшие из инспекторов с различной научной подготовкой, что позволило проводить надлежащим образом инспекции на объектах с многочисленными видами деятельности. |
Inspection teams subject to arrangements the Party concerned considers necessary to protect: |
Инспекционные группы подчиняются процедурам, которые соответствующая Сторона считает необходимым вводить для защиты: |
Inspection exercises by "international" teams relating to verifying the dismantlement of a nuclear warhead |
Учебные инспекционные мероприятия, проведенные «международными» группами в связи с контролем за демонтажом ядерной боеголовки |
Inspection counts show excessive levels of disease or varietal mixture whereby the field is clearly ineligible for Certified class |
инспекционные отчеты свидетельствуют об избыточных уровнях заболеваемости или сортовых примесей, вследствие чего поле явно не может быть отнесено к сертифицированному классу; |
Inspection services had investigated how MPAs could be monitored and controlled and indicated that it was feasible to establish effective control and enforcement of these areas. |
Инспекционные службы изучили, как можно организовать мониторинг ОМР и контроль за ними, и указали на реальность налаживания эффективного контроля за этими районами и обеспечения соблюдения установленного для них режима. |
Inspection missions identified two areas in administration where there is an urgent need for additional training due to the continuing high turnover of staff members and the recruitment of new colleagues in many locations. |
Инспекционные миссии определили две области в сфере административного управления, в которых ощущается срочная потребность в проведении дополнительного обучения, учитывая большой оборот среди сотрудников персонала и набор новых коллег во многих отделениях. |
Inspection teams that included a multidisciplinary mix of expertise enhanced the team's ability to recognize and assess properly the relevance of dual-use equipment and capabilities in the chemical, biological and missile fields. |
Инспекционные группы, имевшие в своем составе междисциплинарные экспертные знания, усилили способность групп узнавать и надлежащим образом оценивать уместность оборудования и потенциалов двойного назначения в химической, биологической и ракетной областях. |
In 2008, the Armed Forces of the Bosnia and Herzegovina Inspection Teams participated in inspections in the area of confidence security building measures, by which the arms holdings verification for 2008 has been ensured. |
В 2008 году инспекционные группы вооруженных сил Боснии и Герцеговины участвовали в инспекциях в районе действия мер по укреплению доверия в области безопасности, на основе которых был обеспечен контроль над запасами оружия в 2008 году. |
Inspection teams noted that, in a number of operations, field offices have not yet been empowered with the resources and skills needed for developing and overseeing regional protection and assistance strategies, and for discharging the additional responsibilities required as a result of decentralization and regionalization reforms. |
Инспекционные группы отмечали, что в целом ряде операций отделения пока еще не располагают ресурсами и специалистами, необходимыми для разработки региональных стратегий защиты и оказания помощи и установления над ними контроля, и для выполнения дополнительных обязанностей, возлагаемых на них в связи с реформами децентрализации и регионализации. |
Inspection teams found that, while there has been a marked improvement in programme management, the absence of a dedicated Headquarters entity to exercise the routine oversight of programme implementation and reporting is having a negative effect on the quality of reporting, project control and monitoring. |
Инспекционные группы пришли к выводу, что, хотя и произошло значительное улучшение качества управления программами, отсутствие подразделения в штаб-квартире, ответственного за регулярный надзор за осуществлением программ и за представление отчетов, отрицательно сказывается на качестве отчетности, контроле над проектами и на мониторинге. |