Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционные

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционные"

Примеры: Inspection - Инспекционные
The number of sites inspected by UNMOVIC and IAEA inspection teams totalled eight, and 85 inspectors participated. Сегодня инспекционные группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ провели в общей сложности инспекционную проверку восьми объектов, в которой приняли участие 85 инспекторов.
IAEA and UNMOVIC inspection teams have also visited the site on a number of occasions since inspections resumed on 27 November 2002, most recently on 16 December. После возобновления инспекций 27 ноября 2002 года инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК также инспектировали этот объект, последний раз - 16 декабря.
The Division will also conduct ad hoc inspection reviews of specific programmes and organizational units with the object of identifying problems before those problems develop into severe difficulties. Отдел будет также проводить специальные инспекционные обзоры конкретных программ и организационных подразделений с целью выявления проблем до того, как они приведут к возникновению серьезных трудностей.
With regard to torture in places of detention, the authorities carry out regular tours of inspection to ensure that the human rights of detainees are respected. Что касается пыток в местах предварительного заключения, политические деятели регулярно совершают инспекционные поездки, с тем чтобы обеспечить соблюдение прав человека заключенных.
Cost-related issues are important, such as the cost of inspection methods, particularly as regards implementation of a CTBT. Важное значение имеют и проблемы, связанные с издержками, например в связи с издержками на инспекционные методы, особенно в том, что касается осуществления ДВЗИ.
(m) Strengthen and make more transparent government regulatory and inspection systems; м) укреплять государственные нормативные и инспекционные системы и повышать степень их транспарентности;
During the past year, inspection missions have continued to be dispatched to various parts of the world including Africa, Asia, the Middle East and Central Europe. За истекший год в различные регионы, включая Африку, Азию, Ближний Восток и Центральную Европу, по-прежнему направлялись инспекционные миссии.
Occasionally, questions have arisen as to whether, and to what extent, the Tribunals' inspection authority can be discharged by others. Иногда возникали вопросы в отношении того, могут ли - и если да, то в какой степени - инспекционные полномочия Трибуналов осуществляться другими.
The latter, required in the latest part of the year, involves both administrative personnel and the inspection units responsible for the certification of contracts. К этой деятельности, которую предполагается провести в самом конце года, необходимо будет привлечь как административный персонал, так и инспекционные подразделения, отвечающие за официальное утверждение таких договоров.
The inspection teams when verifying major equipment and self-sustainment will apply the standards approved in General Assembly documents,9 detailed in annexes A and B to the present chapter. При проверке состояния основного имущества и степени самообеспеченности инспекционные группы руководствуются нормами, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее документах и подробно изложенными в приложениях А и В к настоящей главе.
Other inspection and supervision bodies of the Public Administration operating domestically, as well as military and civil police corps may incidentally perform the same function. Другие инспекционные и надзорные органы в системе государственного управления, действующие внутри страны, а также военная и гражданская полиция могут косвенным образом исполнять те же функции.
During the period under review, inspection missions have been undertaken in some 15 countries in Central America, Europe, the Middle East, Africa and Asia. В течение отчетного периода почти в 15 странах Центральной Америки, Европы, Ближнего Востока, Африки и Азии были проведены инспекционные миссии.
In addition to inspections directed specifically at concealment activities, other Commission inspection teams continued to uncover efforts to conceal information or materials. Кроме инспекций, непосредственно направленных на расследование деятельности по утаиванию, другие инспекционные группы Комиссии продолжали заниматься выявлением случаев сокрытия информации или материалов.
In August and September 1991, inspection teams inspected these reservoirs and requested that they should be destroyed with flame-throwers and doused with water. В августе и сентябре 1991 года инспекционные группы обследовали эти резервуары и потребовали уничтожить их с помощью огнеметов и сделать это в воде.
Blocks of melted-down metal were found in the Nasr scrapyard, which was visited by Special Commission inspection teams 34 and 36. Чушки из переплавленного металла находятся на свалке в Насре, которую посетили инспекционные группы 34 и 36 Специальной комиссии.
Those hopes create an extraordinary responsibility for the inspection teams led by Mr. Blix, Executive Chairman of UNMOVIC and Mr. ElBaradei, Director General of IAEA. Эти надежды возлагают чрезвычайную ответственность на инспекционные группы под руководством г-на Бликса, Исполнительного председателя ЮНМОВИК, и Генерального директора МАГАТЭ эль-Барадея.
The number of sites examined by the IAEA and UNMOVIC inspection teams on this day totalled 8, with 78 inspectors taking part. Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК в составе 78 инспекторов в этот день осмотрели в общей сложности восемь объектов.
He was pleased that places of detention were subject to inspections, and suggested that the inspection bodies publish annual reports of their findings. У него вызывает удовлетворение тот факт, что места заключения являются объектом инспекций, и он предлагает, чтобы инспекционные органы публиковали ежегодные отчеты о результатах таких инспекций.
They should continuously monitor the situation in private forest enterprises and contractor firms with regard to occupational safety and health and reinforce inspection to provide guidance and ensure compliance with laws and regulations. Им следует постоянно следить за положением в области безопасности и гигиены труда на частных лесохозяйственных предприятиях и в компаниях, выполняющих работы на подрядной основе, и укреплять инспекционные службы в целях предоставления консультативных услуг и обеспечения соблюдения законов и других нормативных положений.
The INS conducts regular inspections of such facilities and attempts to ensure that they meet or exceed the standards contained in its jail inspection programme, which are themselves undergoing review. СИН регулярно совершает инспекционные проверки таких мест изоляции и стремится обеспечить, чтобы они были на том же уровне или даже превосходили уровень стандартов, установленных в ее собственной программе инспекции тюрем, которые также постоянно пересматриваются.
The Security Council should also be prepared to deploy inspection capacities for suspected nuclear and chemical violations, drawing on the capacities of IAEA and OPCW. Совет Безопасности должен также быть готов использовать инспекционные возможности для проверки подозреваемых ядерных и химических нарушений, прибегая к потенциалу МАГАТЭ и ОЗХО.
authorities - such as Customs for international trade, inspection and certification bodies регулирующие органы, например таможенные службы в случае международной торговли, инспекционные и сертификационные органы
The Government takes a serious view of these matters and the Labour Department makes frequent inspection visits to workplaces such as construction sites and catering establishments to detect wage offences. Правительство уделяет самое серьезное внимание этой проблеме, и Департамент труда довольно часто проводит инспекционные проверки рабочих мест, например, строительных площадок и предприятий общественного питания с целью выявления правонарушений в связи с оплатой труда.
Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions and the specific needs of female prisoners Ежемесячные инспекционные посещения совместно с представителями национальных пенитенциарных властей для оценки общих условий содержания заключенных-женщин и их особых нужд
Metrology infrastructure is important for developing countries to establish measurement and traceability chains, while testing laboratories and inspection bodies allow for the checking of products and samples against compliance to international standards. Инфраструктура метрологии имеет важное значение для развивающихся стран в деле создания цепей измерения и прослеживания продукции, а испытательные лаборатории и инспекционные органы позволяют осуществлять проверку продукции и образцов на предмет их соответствия международным стандартам.