| The inspection teams have already visited this site. | Инспекционные группы уже посещали этот объект. |
| The UNMOVIC inspection teams inspected four sites on 1 January 2003. | 1 января 2003 года инспекционные группы ЮНМОВИК проинспектировали четыре объекта. |
| Today the IAEA and UNMOVIC inspection teams inspected six sites within and outside Baghdad, with 57 inspectors participating in the operations. | Сегодня инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК провели инспекционную проверку шести объектов в Багдаде и за его пределами, в которой приняли участие 57 инспекторов. |
| The UNMOVIC and IAEA inspection teams today carried out unannounced inspections of nine sites, both in and out of Baghdad. | Сегодня инспекционные группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ провели необъявленные инспекции на девяти объектах как в Багдаде, так и за его пределами. |
| UNMOVIC inspection teams proceeded to tag the Al Samoud 2 missiles, as well as related missile components, such as engines. | Инспекционные группы ЮНМОВИК установили метки на ракетах «Ас-Самуд-2», а также на соответствующих компонентах ракет, таких, как двигатели. |
| Pursuant to the Security Council mandate in resolution 687, IAEA inspection teams eliminated all remaining weapons development infrastructure at these sites. | В соответствии с мандатом, сформулированным Советом Безопасности в резолюции 687, инспекционные группы МАГАТЭ ликвидировали всю остававшуюся на этих объектах инфраструктуру разработки оружия. |
| IAEA and UNMOVIC inspection teams carried out surprise inspections at six sites in Baghdad and elsewhere with 42 inspectors taking part. | Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК провели внезапные инспекции на шести объектах в Багдаде и в других местах, в которых принимали участие 42 инспектора. |
| We believe that United Nations weapons inspectors must have all the rights of inspection that would enable them to achieve these goals. | Мы считаем, что инспекторы Организации Объединенных Наций по вооружениям должны иметь все инспекционные права, которые позволили бы им достичь этих целей. |
| Cooperation in customs, taxation, inspection and quarantine to facilitate health has been strengthened too. | Укрепляется также сотрудничество в таких областях, как таможенная очистка, налогообложение, инспекционные и карантинные мероприятия в интересах охраны здоровья населения. |
| Argentina highlighted the various national institutions carrying out inspection and monitoring visits to places for the detention of children. | Аргентина отметила различные национальные учреждения, которые проводят инспекционные и надзорные посещения мест содержания под стражей детей. |
| With regard to the general inspections carried out by ministries and groups of ministries, only some ministries have operational inspection services. | Что касается генеральных инспекций, осуществляемых министерствами или группами министерств, то приходится констатировать, что лишь в нескольких министерствах существуют функциональные инспекционные службы. |
| Install inspection services in all ministries and provide them with appropriate operating resources from the State budget. | Создать во всех министерствах инспекционные службы и выделить из государственного бюджета средства, необходимые для их функционирования. |
| It was clear that the Torian team did not have enough staff to support both the security escorting and the technical inspection activities. | Было очевидно, что в группе Торландии недостаточно персонала для того, чтобы поддерживать как сопровождение по соображениям безопасности, так и технические инспекционные мероприятия. |
| All the inspection visits were approved in advance by the Ministry of Education. | Все инспекционные посещения предварительно утверждаются Министерством образования. |
| These institutions are mandated to conduct regular inspection visits and random checks of personal data files of current and past operations. | Этим учреждениям предписано проводить регулярные инспекционные посещения и выборочные проверки файлов персональных данных, касающихся проводящихся и прошлых операций. |
| Since the last report, the IGO has conducted a total of 23 inspection missions. | С момента выпуска последнего доклада УГИ провело в общей сложности 23 инспекционные миссии. |
| A compliance mission was undertaken to, inter alia, verify the absence of feedback on inspection recommendations. | Миссия по проверке соблюдения проводилась, в частности, для того, чтобы выяснить, почему отсутствует какой-либо отклик на инспекционные рекомендации. |
| It also declared the intention of the various inspection groups to carry out the inspection activities, with the details and dates given below. | Было объявлено, что различные инспекционные группы намереваются осуществить инспекционные мероприятия, подробное описание и график которых приводятся ниже. |
| Agricultural product inspection and grading services also provide a wealth of administrative information as a consequence of the associated regulatory and licensing functions. | Инспекционные службы и службы классификации сельскохозяйственной продукции по сортам также предоставляют значительный объем административной информации, поступающей в результате нормативной и лицензионной деятельности этих служб. |
| The IAEA and UNMOVIC inspection teams carried out surprise inspection missions that included seven sites in the governorates of Baghdad, Basra and Anbar. | Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК провели инспекции без уведомления, которые включали посещение семи объектов в мухафазах Багдад, Басра и Анбар. |
| In the course of container inspection programmes which took place in his country, non-compliance with that rule was of very low concern to inspection authorities. | В его стране при проверке контейнеров на нарушения этого правила инспекционные органы обращают очень мало внимания. |
| On 27 and 29 September and 1 October, Commission inspection teams (UNSCOM 207) were prevented from inspecting three sites designated for inspection. | 27 и 29 сентября и 1 октября инспекционные группы Комиссии (ЮНСКОМ-207) были лишены возможности провести инспекцию трех объектов, подлежащих инспекции. |
| Japan registered its inspection vessels with WCPFC in order to implement high seas boarding and inspection. | Япония регистрирует свои инспекционные суда в ВКПФК, чтобы производить высадку на суда и их осмотр в открытом море. |
| To this end, it would be beneficial for Kazakhstan inspection authorities to cooperate more closely with inspection authorities in Western European countries. | С этой целью было бы полезно, чтобы инспекционные органы Казахстана более активно сотрудничали с инспекционными органами стран Западной Европы. |
| The draft law covers the following issues of the inspection supervision: inspection powers and inspection measures; organization and autonomy of inspection services; inspection procedure; status of inspectors; and coordination of inspections. | Этот проект закона охватывает следующие вопросы инспекционного надзора: инспекционные полномочия и меры по проведению инспекций; организация и независимый характер инспекционных служб; инспекционные процедуры; статус инспекторов; и координация инспекций. |