Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционные

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционные"

Примеры: Inspection - Инспекционные
Article 100 of the Rulebook on the performance of tasks by the Ministry of Internal Affairs envisages that, according to a previously approved plan, there shall be supervisory-instructional activities conducted, i.e. inspection of the work of the organizational units of the Ministry. Статья 100 Свода правил по выполнению служебных обязанностей, утвержденного министерством внутренних дел предусматривает, что в соответствии с заранее утвержденным планом должны проводиться контрольно-инструктивные мероприятия, а именно инспекционные проверки работы организационных подразделений министерства.
In general, different inspectorates plan their visits in isolation, which often leads to inefficient and non-comprehensive inspection, or sometimes to a few enterprises' being "over-visited", and to duplication and ineffective use of resources. Вообще, различные инспекции планируют свои посещения изолированно, в результате чего инспекционные проверки нередко бывают неэффективными и некомплексными, некоторые предприятия иногда проверяются слишком часто и имеет место дублирование усилий, а ресурсы используются неэффективно.
The details of the incidents are as follows. Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Special Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours (local Baghdad time) for their inspection sites. Подробности этих инцидентов следующие: В 08 ч. 30 м. (местное багдадское время) три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию) отбыли из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Специальной комиссии на объекты инспекции.
For the best results, when implementing UNECE and/or any international agricultural produce quality standard, an appropriate national legal framework and technical infrastructure is needed; and inspection services/providers should always follow internationally accepted inspection procedures. Для обеспечения максимальной результативности применение сельскохозяйственных стандартов качества ЕЭК ООН и/или других международных стандартов качества сельскохозяйственных продуктов требует соответствующей национальной правовой основы и технической инфраструктуры, причем инспекционные службы/поставщики должны всегда придерживаться международно принятых процедур инспектирования.
Such monitoring and inspection takes place periodically or without notice whenever a complaint or report is received concerning torture or illegal detention. Контрольные и инспекционные проверки проводятся либо периодически, либо по получении жалобы или заявления о применении пыток или незаконном задержании, причем в последнем случае такая проверка проводится без предварительного уведомления.
Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours local Baghdad time for separate inspections. В 08 ч. 30 м. по местному багдадскому времени для проведения отдельных инспекций из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Комиссии отбыли три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию).
The Tunisian League for the Defence of Human Rights, Human Rights Watch, World Organisation against Torture and OHCHR were thus able to make inspection visits to prisons. Таким образом, Тунисская лига по вопросам защиты прав человека, организация "Хьюман райтс уотч", Всемирная организация против пыток и УВКПЧ смогли нанести инспекционные визиты в тюрьмы.
The Panel calls for continued efforts to professionalize the armourers and to enhance armoury stockpile management and for the Government, with UNMIL assistance, to build in systematic checks and monitoring mechanisms that will fill the gap left when UNMIL inspection teams no longer monitor the armouries. Группа призывает продолжать усилия по повышению профессионального уровня служащих арсеналов, по улучшению управления арсенальными запасами и по созданию правительством Либерии при помощи МООНЛ механизмов систематической проверки и контроля для заполнения того пробела, который образуется, когда инспекционные группы МООНЛ больше не будут осуществлять наблюдение за арсеналами.
The Prison and Detention Regulations and the prison and detention centre inspectorates in the Bureau of Investigation and Public Prosecution carry out control and inspection tours, without prior notification. В соответствии с Положениями о тюрьмах и содержании под стражей службы инспектирования тюрем и центров содержания под стражей Управления по расследованиям и уголовному преследованию проводят контрольные и инспекционные рейды без предварительного уведомления.
The Cuban Customs Service, as part of the ministerial border-protection system, has drawn up plans to strengthen security measures and has made permanent the practice of conducting inspection visits to customs units to check compliance with those measures. Главное таможенное управление Республики Куба, являясь частью общеминистерской системы охраны границ, разработало планы по укреплению мер безопасности и на постоянной основе осуществляет инспекционные поездки в свои подразделения с целью проверки соблюдения этих мер.
A total of 5,522 visits were made by Special Commission and IAEA inspection teams to the sites designated for monitoring since the monitoring regime was established in 1994, and 1,416 aerial reconnaissance missions can be added to this figure. С того момента, как в 1994 году был установлен режим наблюдения, инспекционные группы Специальной комиссии и МАГАТЭ совершили в общей сложности 5522 посещения объектов, отобранных для наблюдения, причем к этой цифре можно добавить 1416 вылетов в порядке воздушного наблюдения.
It inspected other sites and carried out other activities. The Special Commission has inspected 133 sensitive sites, and the inspection teams have conducted 183 biological inspections, 328 missile inspections, 172 chemical inspections and 19 import/export inspections. Так, Специальная комиссия проинспектировала 133 спецобъекта, а инспекционные группы провели 183 инспекции по биологическому оружию, 328 инспекций по ракетам, 182 инспекции по химическому оружию и 19 инспекций по импортированным компонентам.
When we permitted the Agency to conduct "non-completed inspection activities" as a special exception, the Agency this time said to us that it was indispensable to measure the fuel rods from the core, which was a matter already denied by the Agency in the past. Когда мы в порядке исключения разрешили Агентству провести "незавершенные инспекционные мероприятия", Агентство на этот раз заявило нам о том, что ему необходимо провести замеры топливных стержней из активной зоны, от чего Агентство уже ранее отказалось.
The Special Commission has also sent many inspection teams to investigate proscribed biological activities relating to the former biological programme or the continuing activities alleged by the Special Commission, but has found absolutely no evidence to support its allegations. Специальная комиссия также направляла многочисленные инспекционные группы для расследования запрещенной биологической деятельности, проводившейся в рамках бывшей биологической программы, или деятельности, которая, по утверждениям Специальной комиссии, ведется и в настоящее время, хотя она не обнаружила никаких доказательств в подтверждение этих обвинений.
Inspection procedures used by Scott Ritter in the inspections Инспекционные процедуры, применявшиеся Скоттом Риттером
A. Inspection missions and reports А. Инспекционные миссии и доклады
On 7 December 2002, corresponding to the third day of the blessed Id al-Fitr, the UNMOVIC and IAEA inspection teams resumed their activities, which they had suspended on 5 and 6 December 2002, as follows: 7 декабря 2002 года, на третий день благословенного Ид-аль-Фитра, инспекционные группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ возобновили свою работу, приостановленную 5 и 6 декабря 2002 года.
In 1999 Labour Inspection covered 455,048 establishments. В 1999 году трудовые инспекционные группы проверили 455048 предприятий.
Inspection missions revealed that the age, gender and diversity mainstreaming (AGDM) participatory assessment process has been successful in bringing new perspectives to a range of issues, and has significantly contributed to the improvement of collaboration between implementing partners, refugees and UNHCR. Инспекционные миссии показали, что основанный на участии процесс учета возрастных и гендерных аспектов и многообразия (УВГМ) успешно содействует отысканию новых подходов к решению проблем и в значительной мере способствует улучшению сотрудничества между партнерами-исполнителями, беженцами и УВКБ.
Inspection campaigns at workplaces and establishments where child workers may be found for the purpose of determining to what extent the law is being obeyed and to make sure that children are not being employed in hazardous industries and occupations; инспекционные мероприятия в рабочих помещениях и на производствах, где могут быть обнаружены работающие дети, на предмет проверки соблюдения законодательства и недопущения привлечения детей к выполнению вредных и опасных работ;
Use is currently being made at control points of such technical devices as mobile laboratories for checking documents, radiation detection pagers, various types of inspection loupes, one-way mirrors and lamination shield verification devices. В настоящее время в контрольно-пропускных пунктах используются также такие технические средства, как мобильные лаборатории по проверке документов, пейджеры по обнаружению радиации, различного типа проверочные лупы, инспекционные зеркала, устройства по проверке ламинационного покрытия и т.д.
Therefore, the competent body with regard to cargo control and inspection measures is the National Customs Authority, through its risk-analysis office, the Technical Unit for Container Inspection (UNITEC) and the International Container Control Programme (CCP). Соответственно, компетентным органом, занимающимся контролем за грузами и осуществляющим инспекционные меры, является Национальное таможенное агентство, которое действует через свой отдел по анализу риска, Техническую группу по контролю за контейнерами (ЮНИТЕК) и Международную программу контроля за контейнерами.