Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Input - Помощь"

Примеры: Input - Помощь
In that context, the Group of 77 and China relied on the invaluable input and contribution of developed countries. В этой связи Группа 77 и Китая рассчитывает на щедрую поддержку и помощь со стороны развитых стран.
The Committee continued to benefit from the input and interest of non-governmental organizations in its work. Как и прежде, Комитет получает в своей работе помощь со стороны неправительственных организаций и ощущает их интерес к своей деятельности.
NGOs are also supported in coordinating their input to subregional, regional and global conferences relating to combating desertification. НПО также получают помощь в деле координации их вклада в работу субрегиональных, региональных и глобальных конференций, касающихся борьбы с опустыниванием.
The United Nations Forum on Forests secretariat provides input and advice to all initiatives explicitly held in support of the Forum. Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам оказывает содействие и консультативную помощь в осуществлении всех инициатив, предпринимаемых непосредственно в поддержку деятельности Форума.
Generally the IPSAS project teams were adequately resourced with appropriate input from relevant stakeholders and steering committees supporting the project teams. В целом группы по проекту перехода на МСУГС были обеспечены надлежащими ресурсами и получали надлежащую поддержку со стороны соответствующих заинтересованных сторон и руководящих комитетов, оказывающих помощь группам по проекту.
We will continue to provide input to the Bills Committee to facilitate its consideration of the Bill. Для содействия рассмотрению проекта закона комитету по законопроекту будет и впредь оказываться необходимая помощь.
Advice and input in regard to crucial pieces of legislation were provided. Оказывалась консультативная и практическая помощь в подготовке важнейших законодательных актов.
Most indicators are self-reported by the entities assisted, and comprise statements that the entity achieved improvements as a result of the ITC input. Данные по большинству показателей представляются самими структурами, которым оказывается помощь, в виде утверждения о том, что данная структура добилась улучшений благодаря помощи, полученной от ЦМТ.
Some States parties and NGOs had already provided initial input during a day of general discussion in October 2012 and the Committee would welcome further contributions. Отдельные государства-участники и НПО уже внесли первоначальный вклад в работу над проектом в день общей дискуссии, состоявшейся в октябре 2012 года; Комитет охотно примет дополнительную помощь.
Furthermore, the Government of Brazil has supported local young people in organizing events to collect youth input to the National Forest Programmes process. Кроме того, правительство Бразилии оказывает помощь молодежи на местах в связи с организацией мероприятий по сбору предложений молодежи относительно Национальной программы по лесам.
The Forum secretariat has provided input and advice to all initiatives held in support of the Forum. Секретариат Форума вносил свой вклад во все мероприятия, реализуемые в поддержку Форума, и оказывал им консультативную помощь.
They do not require direction from the Secretariat, while the Security Council Affairs Division of the Department provides some input and assistance in political and substantive matters. В отношении них не требуется руководство со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций, но Отдел по делам Совета Безопасности Департамента вносит определенный вклад в решение политических и основных вопросов и оказывает определенную помощь в их решении.
Show input help when cell is selected Показывать помощь при вводе, когда выделена ячейка
But it doesn't hurt to be open to outside input. Но хуже не будет, если мы получим помощь извне.
The Advisory Committee notes that assistance and input from specialized agencies and other United Nations bodies has not been mentioned in the statement. Консультативный комитет отмечает, что в заявлении не упоминались помощь и вклад специализированных учреждений и других органов Организации Объединенных Наций.
It assists non-governmental organizations in targeting their input into the NAP process, and at the same time encourages the use of successful methods in combating land degradation. Секретариат оказывает помощь неправительственным организациям в том, чтобы их деятельность была нацелена на осуществление национальных программ действий, и в то же время он поощряет использование успешных методов в борьбе с эрозией земель.
International cooperation and assistance would probably be necessary in the beginning, as well as evaluation and input from treaty bodies. На начальном этапе, по всей видимости, потребуются международное сотрудничество и помощь, а также оценка ситуации договорными органами и их вклад в эти усилия.
A further challenge facing policy makers is the wide variety of stakeholders whose input is relevant in formulating policies and whose assistance is often essential in implementing them effectively. Еще одной проблемой, с которой сталкиваются директивные органы, является широкое разнообразие участников деятельности, которые вносят важный вклад в разработку политики и помощь которых часто необходима для ее эффективного осуществления.
This would ensure that its input into the work of the Council and its advice to Member States were timely and up to date. Благодаря этому его вклад в работу Совета и оказываемая им консультативная помощь государствам-членам были бы своевременными и актуальными.
The promotion of uniform legal standards should involve considerably expanded input by the UNCITRAL secretariat in supporting developing countries that required assistance with the technicalities of modernization of their laws. Содействие применению унифицированных правовых стандартов должно осуществляться при намного более значительном вкладе Секретариата ЮНСИТРАЛ в оказание поддержки развивающимся странам, которым необходима помощь в технических вопросах модернизации их законодательства.
The same resolution requested the Secretary-General, with UNICEF support, to assist the preparatory committee in providing substantive input to the process, including a report on emerging issues. В этой же резолюции к Генеральному секретарю обращена просьба при поддержке ЮНИСЕФ оказывать помощь подготовительному комитету, чтобы он мог внести свой вклад в решение вопросов существа, в том числе в подготовку доклада о возникающих вопросах.
Since its last report, the Inter-agency Task Force has provided extensive input and advice to the IMF Balance of Payments Committee on measurement of trade in services. В период после представления своего последнего доклада Межучрежденческая целевая группа внесла значительный вклад в работу Комитета МВФ по статистике платежного баланса в области статистического измерения торговли услугами и оказала ему большую консультативную помощь в этих вопросах.
That role usually either took the form of assisting migrants on a day-by-day basis, or was in terms of input into a State's legislation. Они либо оказывают помощь мигрантам в повседневной жизни, либо участвуют в разработке законодательства соответствующего государства.
The Mission provided assistance and support to the consolidation and reform of rule of law institutions, along with input to several long-term judicial and police reforms. Миссия оказывала помощь и поддержку в консолидации и реформировании правоохранительных учреждений, а также внесла вклад в ряд долгосрочных реформ судебной системы и полиции.
A proxy for input in terms of human and financial resources for Strategy implementation by the United Nations system, regional organizations and donors is official development assistance. Каналом предоставления людских и финансовых ресурсов на осуществление Стратегии по линии системы Организации Объединенных Наций, региональных организаций и стран-доноров является официальная помощь в целях развития.