Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Выдвинутой

Примеры в контексте "Initiative - Выдвинутой"

Примеры: Initiative - Выдвинутой
Support was expressed for the training initiative proposed in the report and for increased cooperation between the Organization and universities and other institutions offering language training. Была выражена поддержка выдвинутой в докладе инициативе по подготовке кадров, а также активизации сотрудничества между Организацией, университетами и другими учреждениями, обеспечивающими языковую подготовку.
A representative of France reported on an environmental initiative launched by the President of the Republic in which six groups consisting of various stakeholders were working on specifically defined and identified environmental subjects. Представитель Франции проинформировал о природоохранной инициативе, выдвинутой президентом Республики, в соответствии с которой шесть групп, объединяющих различные заинтересованные стороны, проводят работу по четко определенным и сформулированным природоохранным темам.
This was clearly demonstrated by the initiative to declare the Middle East a zone free of weapons of mass destruction, launched by President Hosni Mubarak in 1991. Это было четко продемонстрировано выдвинутой президентом Хосни Мубараком в 1991 году инициативой провозгласить Ближний Восток зоной, свободной от оружия массового уничтожения.
The meeting also recommended that the National Statistical Offices be encouraged to join the initiative launched by the Office for National Statistics of the United Kingdom aimed at cooperation in development of web services. Участники также рекомендовали призвать национальные статистические управления присоединиться к инициативе, выдвинутой Управлением национальной статистики Соединенного Королевства, целью которой является сотрудничество в разработке вебсервисов.
This approach formed the basis for the Russian initiative put forward during the fifty-seventh session of the General Assembly concerning the development of an effective instrument for protecting human rights against terrorism. Этот подход заложен в основу выдвинутой в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи российской инициативы о разработке действенного кодекса защиты прав человека от терроризма.
As a result, member States assigned the highest priority to implementing the initiative for sustainable development, approved at the high-level intergovernmental forum on the environment. В результате государства-члены включили в число первоочередных задач осуществление инициативы в интересах устойчивого развития, выдвинутой на межправительственном форуме высокого уровня по охране окружающей среды.
Since Ukraine attaches great importance to the implementation of the Kananaskis initiative, we appreciate the recently adopted decision on Ukraine's participation in it. Поскольку Украина придает большое значение осуществлению выдвинутой в Кананаскисе инициативы, мы признательны за недавнее решение о допуске Украины к участию в ней.
The high-level initiative undertaken by the Government of Brazil in that regard and the Conference on the Social Dimension of Globalization must be followed by specific action. За инициативой высокого уровня, выдвинутой правительством Бразилии в этой связи, и Конференцией по социальным аспектам глобализации должны последовать конкретные действия.
The theme of this landmark ASEM initiative, sponsored by Indonesia and the United Kingdom, is "Building interfaith harmony within the international community". Девизом этой знаменательной инициативы АСЕМ, выдвинутой Индонезией и Соединенным Королевством, является «Создание межконфессиональной гармонии в международном сообществе».
The first such initiative, launched in 1997, was a project entitled "A healthy lifestyle based on nutrition and physical activity" for children and adults. Первой такой инициативой, выдвинутой в 1997 году, был проект под названием «Здоровый образ жизни на основе правильного питания и физической активности» для детей и взрослых.
It was now essential to finalize the draft comprehensive convention, the most important counter-terrorism initiative stemming from the 2005 World Summit that was still outstanding. В настоящий момент важно закончить работу над проектом всеобъемлющей конвенции, являющейся наиболее важной контртеррористической инициативой, выдвинутой на Всемирном саммите 2005 года, которая остается незавершенной.
Additional focus will be on the "one country programme" concept of the Secretary-General's initiative, "Delivering as one". Более пристальное внимание будет уделяться концепции «единой страновой программы» в рамках выдвинутой Генеральным секретарем инициативы «Единство действий».
A major current initiative involves the development of "train the trainer" programmes designed to make the local police force self-sufficient in conducting its own training courses. Крупной выдвинутой в настоящее время инициативой предусматривается разработка программ подготовки инструкторов, предназначенных для того, чтобы силы местной полиции сами могли вести свои собственные курсы обучения.
Decision OEWG8/7, on follow-up to the Indonesian Swiss country-led initiative: providing further legal clarity, is set out in the annex to the present report. Решение РГОС-8/7 о последующих мерах в связи с выдвинутой Индонезией и Швейцарией страновой инициативой: обеспечение большей правовой ясности, изложено в приложении к настоящему докладу.
The Belgian Government considers that it should announce a recent initiative by the Minister for Science Policy to amend some provisions of the Law of 17 September 2005 on the Activities of Launching, Flight Operation or Guidance of Space Objects. Правительство Бельгии полагает необходимым сообщить о последней инициативе, выдвинутой Министром по научной политике и предусматривающей внесение поправок в некоторые положения Закона от 17 сентября 2005 года о деятельности, связанной с запуском, полетными операциями космических объектов и управлением ими.
UNICRI is currently working with the European Commission and the European External Action Service to implement the chemical, biological, radiological and nuclear centres of excellence initiative launched in 2010. ЮНИКРИ в настоящее время работает с Европейской комиссией и Европейской службой внешних операций над осуществлением инициативы по созданию центров передового опыта в области химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности, выдвинутой в 2010 году.
Her delegation therefore particularly welcomed the renewal of the mandate of the Special Rapporteur in Human Rights Council resolution 27/3, which had been adopted by consensus in a joint initiative by her country and Switzerland. В этой связи ее делегация с особым удовлетворением отмечает продление мандата Специального докладчика Советом по правам человека в его резолюции 27/3, которая была принята на основе консенсуса в рамках реализации совместной инициативы, выдвинутой Аргентиной и Швейцарией.
With regard to the working methods of the Council, many delegations commented on the initiative by the five countries whose draft resolution was tabled on 17 March. Что касается методов работы Совета, то многие делегации высказали свое мнение относительно инициативы, выдвинутой «пятью странами», проект резолюции которых был представлен 17 марта.
(r) In Asia, support for the regional aspects stemming from the Abu Dhabi initiative; г) в Азии - оказание поддержки в осуществлении региональных аспектов деятельности, вытекающей из инициативы, выдвинутой в Абу-Даби;
In accordance with the initiative of the United Nations, we have established a centre in the Office of the Prime Minister to coordinate monitoring in the field of AIDS. В соответствии с инициативой, выдвинутой Организацией Объединенных Наций, мы создали центр при канцелярии премьер-министра в целях координации усилий в области борьбы со СПИДом.
Several longer-term ideas for innovative sources of finance to complement ODA have been proposed, and an important initiative led by Brazil, Chile, France, Germany and Spain is currently exploring some of them. Был выдвинут ряд более долгосрочных предложений по освоению нетрадиционных источников финансирования в дополнение к ОПР, и некоторые из них в настоящее время изучаются в рамках важной инициативы, выдвинутой Бразилией, Германией, Испанией, Францией и Чили.
4 The Youth Employment Network is an initiative of the Secretary-General launched to implement the commitment set out in the Millennium Declaration to provide young people everywhere with access to decent and productive work. 4 Создание Сети по обеспечению занятости молодежи является инициативой Генерального секретаря, выдвинутой в целях выполнения изложенного в Декларации тысячелетия обязательства повсеместно обеспечить молодых людей достойной и продуктивной работой.
As proposals for generating additional resources reached maturity, the establishment of robust and efficient mechanisms for tracking actual ODA flows would be vital, especially in the context of the recent debt relief initiative. По мере завершения разработки предложений по изысканию дополнительных ресурсов особое значение приобретает создание надежных и эффективных механизмов отслеживания фактических потоков ОПР, особенно в связи с выдвинутой недавно инициативой по ослаблению долгового бремени.
That new quantitative political commitment was built on the foundation of an initiative adopted in March 2005, when the industrialized and developing countries, including many LDCs, adopted the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Эта новое поддающееся количественному определению политическое обязательство было принято на основе инициативы, выдвинутой в марте 2005 года, когда промышленно развитые и развивающиеся страны, и в том числе большое число НРС, приняли Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи.
One delegation described the OECD initiative on a Multilateral Agreement on Investment, and suggested that any proposal to conduct a study on this issue should take that initiative into account. Одна делегация рассказала о выдвинутой ОЭСР инициативе относительно разработки многостороннего соглашения об инвестициях и подчеркнула, что в любом предложении, касающемся проведения исследования по этому вопросу, эта инициатива должна приниматься во внимание.