(a) Initiate actions to foster public opinion on the subject, in particular activities directed towards young people; |
а) инициировать действия по формированию соответствующего общественного мнения, в частности мероприятия, ориентированные на молодежь; |
Initiate and promote the transfer of publicly owned technology and those in the public domain. |
Инициировать и активизировать передачу находящихся в государственной собственности технологий или являющихся общественным достоянием |
∙ Initiate the most urgent improvements; |
инициировать наиболее безотлагательные мероприятия по улучшению ситуации; |
RECOMMENDATION 1 - INITIATE A COLLECTIVE APPROACH AIMED AT ENHANCING EXISTING EFFORTS WHILE AVOIDING DUPLICATION |
РЕКОМЕНДАЦИЯ 1 - ИНИЦИИРОВАТЬ КОЛЛЕКТИВНЫЙ ПОДХОД С ЦЕЛЬЮ УКРЕПЛЕНИЯ ПРЕДПРИНИМАЕМЫХ УСИЛИЙ ПРИ ИСКЛЮЧЕНИИ ДУБЛИРОВАНИЯ В РАБОТЕ |
(c) Initiate special measures to facilitate defence investigations and State cooperation with defence counsel; |
с) инициировать специальные меры для содействия проводимым защитой расследованиям и сотрудничеству государств с адвокатами защиты; |
Initiate actions on pressing housing challenges at the national level; and |
инициировать на национальном уровне меры по решению неотложных жилищных проблем; и |
Initiate specific measures to increase gender balanced representation within the political and public sphere |
инициировать конкретные меры, направленные на обеспечение гендерного баланса в политической и общественной сферах. |
Initiate multiple money transfers to the same receiver, each transfer in an amount under $3,000, over several days. |
Инициировать многократные денежные переводы одному и тому же получателю, причем каждый перевод осуществляется на сумму меньше 3000 долларов США в течение нескольких дней. |
Initiate legislative measures to effectively address and eradicate long-standing discrimination, including "untouchability" (Austria); |
107.13 Инициировать принятие законодательных мер, нацеленных на эффективное преодоление и пресечение укоренившейся дискриминации, включая явление "неприкасаемости" (Австрия); |
Initiate adequate reforms in the health sector (Sri Lanka); |
105.74 инициировать надлежащие реформы в секторе здравоохранения (Шри-Ланка); |
(b) Initiate harm-reduction programmes for drug users deprived of their liberty, including by providing substitution medication to persons and allowing needle exchange programmes in detention. |
Ь) инициировать программы уменьшения вреда для лишенных свободы лиц, страдающих наркозависимостью, в том числе посредством предоставления им заместительных медикаментов и организации программ обмена использованных шприцев в местах содержания под стражей. |
113.43 Initiate reforms to bring its legislation on and practice of freedom of expression and opinion in line with international standards (Tunisia); |
113.43 инициировать реформы по приведению своего законодательства и практики в области свободы выражения мнений в соответствие с международными нормами (Тунис); |
(c) Initiate training of specialists and exchange of experience on the implementation of Strategic Environmental Impact Assessment; |
с) инициировать обучение специалистов по проведению оценки воздействия на окружающую среду, а также обмен опытом в этой области; |
(a) Initiate discussion in society on children's affairs, aimed at determining policy; |
а) инициировать дискуссию в обществе по вопросам, касающимся детей, с целью выработки политики; |
(b) Initiate a series of workshops devoted to policy reforms in energy efficiency and renewable energies to build capacity in member States of the Regional Commissions drawing on case studies of best practices and lessons learned. |
Ь) инициировать проведение ряда рабочих совещаний, посвященных реформам политики в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, в целях наращивания потенциала в государствах - членах региональных комиссий с опорой на исследования наилучшей практики и извлеченные уроки. |
Initiate and promote cooperation and synergies among stakeholders at local and national as well as at regional and international levels; |
Инициировать и поощрять сотрудничество и синергическое взаимодействие между заинтересованными сторонами на местном и национальном, а также на региональном и международном уровнях; |
Initiate, lobby for and advocate for legal reforms on issues affecting women, and formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women in all institutions. |
Инициировать, лоббировать и отстаивать правовые реформы в областях, касающихся женщин, разрабатывать законодательные акты, осуществлять практическую деятельность и реализовывать политические инициативы, направленные на ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин во всех учреждениях. |
For instance "Initiate Handover" is a command in which the access point MIHF provides the mobile device MIHF with a list of alternative access points that it could use. Information Service is of three types. |
Например, «Инициировать передачу», это команда, в которой точка доступа MIHF предоставляет MIHF мобильного устройства список альтернативных точек доступа, которые он мог бы использовать. Информационная служба бывает трех типов. |
125.6 Initiate a public debate with a view to abolishing the death penalty de jure, after more than 10 years of de facto moratorium on executions (France); |
125.6 инициировать публичную дискуссию в целях отмены смертной казни де-юре, после того как в стране более десяти лет действовал фактический мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров (Франция); |
Initiate any Track A and Track B reviews of dossiers on other substances forwarded by the Executive Body; |
Ь) будет инициировать обзоры досье по "направлению А" и "направлению В" по другим веществам, представленным Исполнительным органом; |
48.10 Initiate discussions with a view to elaborate an international instrument on the elimination of all forms of religious intolerance, including ways to eliminate defamation of religions, and discrimination based on religion or belief. |
48.10 инициировать дискуссии в целях выработки международного документа о ликвидации всех форм религиозной нетерпимости, в том числе о путях ликвидации диффамации религий и дискриминации по признаку религии или вероисповедания; |
118.4. Initiate a process of revision of the Penal Code and laws on publications which includes civil society and international experts and is based on international standards (Switzerland); |
118.4 инициировать процесс пересмотра Уголовного кодекса и законов о публикациях с привлечением гражданского общества и международных экспертов и на основе международных стандартов (Швейцария); |
(e) Initiate and oversee the implementation of the work programme of the Mobile Phone Partnership Initiative, noting that the work programme is a dynamic document; |
е) инициировать и обеспечивать мониторинг осуществления программы работы Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов, принимая во внимание, что программа работы является динамичным по своему характеру документом; |
Initiate appropriate legislative and administrative measures to end discrimination against blind and partially sighted persons on the basis of impairment in accessing training, education, capital, equal wages, technology, assistive devices and technology, and employment opportunities across sectors |
инициировать надлежащие законодательные и административные меры, с тем чтобы положить конец дискриминации в отношении слепых и слабовидящих людей по признаку инвалидности при доступе к обучению, образованию, капиталу, равной оплате туда, технологиям, вспомогательным средствам и реабилитационной технике и возможностям занятости в различных секторах; |
(b) Initiate a budgeting exercise that utilizes a child rights approach to ensure strategic allocations from the State budget to implement children's rights, and implement a tracking, monitoring and evaluation system for the allocations and their use; |
Ь) инициировать процесс составления бюджетов с позиций прав ребенка для стратегического финансирования деятельности по осуществлению прав детей из государственного бюджета и внедрить систему отслеживания, мониторинга и оценки выделения ассигнований и их использования; |