Английский - русский
Перевод слова Informally
Вариант перевода Неофициально

Примеры в контексте "Informally - Неофициально"

Примеры: Informally - Неофициально
No children associated with the Maoist army have yet been formally discharged, although many are believed to have been informally released or self-released from cantonment sites. На сегодняшний день официально не демобилизовано ни одного ребенка, связанного с маоистской армией, хотя, по существующему мнению, многие были отпущены неофициально или по своей воле покинули участки расквартирования.
No progress was achieved in securing the formal discharge of these children although large numbers have been informally released; Никакого прогресса в вопросе официального увольнения этих детей достигнуто не было, хотя многие дети были освобождены от службы неофициально.
An unknown number of children formerly associated with the CPN-M militia were informally released after the militias were disbanded by the Comprehensive Peace Agreement. После роспуска в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира в Непале полувоенных формирований было неофициально уволено неизвестное число детей, ранее связанных с полувоенными формированиями КПН-М.
In the course of a trial, a judge could counsel each one informally in that regard until the concluding sentence was issued. В случае судебного разбирательства судья может неофициально проконсультировать каждого из супругов по этому вопросу до принятия окончательного решения.
Recognizing the important role that civil society plays in human rights matters, the Department of Foreign Affairs and Trade, in the drafting of this report, consulted formally and informally with representatives from the NGO sector, academic institutions and statutory bodies. Признавая важную роль гражданского общества в вопросах прав человека, Министерство иностранных дел и торговли при подготовке настоящего доклада официально и неофициально консультировалось с представителями сектора НПО, научными учреждениями и органами, предусмотренными законодательством.
My Special Envoy's interlocutors stressed the need to reach an all-inclusive agreement and expressed their readiness to continue informal discussions under his auspices, on the understanding that any agreement reached informally would then have to be endorsed by the inter-Congolese dialogue. Собеседники моего Специального посланника подчеркнули необходимость достижения всеобъемлющего соглашения и выразили готовность продолжать неофициальное обсуждение под его эгидой при том понимании, что любое неофициально достигнутое соглашение впоследствии подлежит одобрению в ходе межконголезского диалога.
The draft amendment had been shared informally with several other members of the Commission and would be presented by a member of the Sub-commission under the agenda item dealing with rule 52 of the rules of procedure. С проектом поправки неофициально ознакомились несколько других членов Комиссии, и он будет представлен одним членом подкомиссии по пункту повестки дня, касающемуся правила 52 правил процедуры.
On Malta, he was autocratic and he refused to form an advisory council made up of Maltese representatives, and so he was informally known as "King Tom". Он был авторитарен и он отказался сформировать консультативный совет, состоящий из представителей населения Мальты, за что неофициально был прозван «Королем Томом».
At age 15 Robert Hotung was informally engaged to the daughter of Hector Coll Maclean of Jardines, Margaret Mak (aka Maclean, 麥秀英) (1865-1944). В возрасте 15 лет Роберт Хотхун был неофициально помолвлен с дочерью Гектора Колла Маклина из Jardine, Matheson & Co, юной Маргарет Маклин (1865-1944).
The second version (informally known as Baker II) envisioned Saharan self-rule under a Western Sahara Authority for a period of five years, with a referendum on independence to follow. Вторая версия (неофициально известный как План Бейкера II) предусматривал самоуправление Сахары как Западно-Сахарской автономии в течение пяти лет с проведением референдума о независимости как итога разрешения конфликта.
Hashtags are also used informally to express context around a given message, with no intent to categorize the message for later searching, sharing, or other reasons. Хештеги также используются неофициально, чтобы выразить контекст вокруг данного сообщения, без намерения фактически классифицировать сообщения для последующего поиска, обмена или по другим причинам.
Chinese officials also suggested the possibility of banning exports to Japan of rare-earth elements - raw materials crucial for many Japanese manufacturing processes - and appear to have done so informally. Китайские руководители также высказались о возможности запрещения экспорта в Японию редкоземельных элементов - сырья, жизненно важного для многих японских производственных процессов - и, кажется, неофициально уже это сделали.
For their part, the Russians have warned informally that this would be "the real nuclear option." Со своей стороны, россияне неофициально предупредили, что это будет "реальный ядерный вариант."
The rule is informally named after soccer star David Beckham, in anticipation of MLS teams signing lucrative deals with internationally recognized players of Beckham's caliber. Правило неофициально названо в честь звезды мирового футбола Дэвида Бекхэма, ожидалось, что команды MLS смогут подписывать выгодные сделки с известными игроками калибра Бекхэма.
Port Sunlight has been informally suggested for World Heritage Site (WHS) status to protect it from development and to preserve the unique character for future generations; however, it is not yet on the current UK "tentative list" for future consideration as a WHS. Порт-Санлайту был неофициально предложен статус объекта Всемирного наследия (WHS), чтобы защитить его от дальнейшего развития и сохранить уникальный характер для будущих поколений; однако, он ещё не включен в текущий «предварительный список» Великобритании для будущего рассмотрения в качестве WHS.
However, the name "Titanopteryx" was informally kept in use in the West, partially because the new name was assumed by many to be a nomen dubium. Тем не менее, название Titanopteryx неофициально использовалось на Западе, частично потому, что новое имя принималось многими как nomen dubium.
While welcoming the Director-General's remarks concerning the informally circulated draft agreements setting out criteria for the payment of voluntary contributions, the Bolivian delegation agreed with the representative of Mexico that UNIDO should continue its efforts to contribute to the coordination of the United Nations field representation system. Поддерживая замечания Генерального директора отно-сительно неофициально распространенных проектов соглашений с перечислением критериев, которыми следует руководствоваться при внесении добровольных взносов, делегация Боливии согласна с представителем Мексики в том, что ЮНИДО следует продолжать свои усилия по координации системы представительства Организации Объединенных Наций на местах.
The aim was to stop problems from arising and to deal quickly and, for the most part, informally with those that did. Цель заключается в том, чтобы предотвратить само возникновение проблем и быстро и в основном неофициально решать те проблемы, которые все же возникнут.
As President I had 10 meetings where this subject was taken up, informally but very thoroughly, by a great many representatives, and I wish to express my gratitude to the heads of delegation that were kind enough to organize them. Я, как Председатель, провел десять заседаний, на которых эта тема - неофициально, но весьма обстоятельно - затрагивалась большим числом представителей, и я хочу выразить признательность тем главам делегаций, которые любезно взяли на себя заботу об их организации.
Low-income households and the poor in Bogota live primarily in dwellings built in informally supplied land subdivisions that account for close to half of the city's total housing stock. Семьи с низким доходом и неимущие слои населения Боготы живут в основном в жилищах, построенных на неофициально предоставленных земельных участках, на которые приходится почти половина общего жилищного фонда города.
Assistance given by DPKO to senior staff of new missions is not systematic; the lessons of experience are currently transmitted informally by individuals and not by institutional procedures. Помощь, оказываемая ДОПМ старшему персоналу новых миссий, не носит систематического характера; накопленный опыт передается сейчас отдельными лицами неофициально, а не в соответствии с установленными процедурами.
It is assumed that the Global Mechanism would have a lean structure, with an initial staff size of 5-6 professional staff (and some support staff), as informally mentioned by several INCD delegations. Предполагается, что Глобальный механизм будет иметь простую структуру и начальный штат, насчитывающий пять-шесть сотрудников категории специалистов (и несколько вспомогательных работников), как это неофициально предлагалось несколькими делегациями МКПО.
No formal agreement has been reached between the Republika Srpska authorities and IPTF with regard to the restructuring and training of their police, although they have informally agreed in principle with the IPTF requirements. Между властями Республики Сербской и СМПС еще не достигнуто официального соглашения относительно реорганизации полиции и подготовки ее сотрудников, хотя неофициально они согласились в принципе с требованиями СМПС.
Surprisingly enough, the very day of its adoption, the Deputy Foreign Minister of Ethiopia flew here to New York to bring the matter to the attention of the Security Council, which he addressed informally on 21 December. Как ни удивительно, в тот же самый день заместитель министра иностранных дел Эфиопии прибыл сюда, в Нью-Йорк, с тем чтобы довести этот вопрос до сведения Совета Безопасности, перед которым он неофициально выступил 21 декабря.
He believed the conclusion had been that the document could be used informally as background material for the secretariat when it briefed delegations, but that it should not be distributed. Насколько он помнит, был сделан вывод о том, что секретариат может использовать неофициально этот текст в качестве вспомогательного документа при информировании делегаций, но распространять его не следует.