Английский - русский
Перевод слова Informally

Перевод informally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неофициально (примеров 380)
From 1993 to 1995, the Legal Subcommittee considered issues relating to aerospace objects, including a questionnaire circulated informally by the Chairman of the working group. С 1993 по 1995 год Юридический подкомитет рассматривал вопросы, касающиеся аэрокосми-ческих объектов, в том числе обсуждал вопросник, неофициально распространенный Председателем рабочей группы.
Members of the Council should by now be acquainted with my Personal Envoy's proposal, which was informally circulated to them in early March. Члены Совета уже должны были ознакомиться с предложением моего Личного посланника, которое было неофициально распространено среди них в начале марта.
UNEP Secretariat should identify potential for joint programming and coordinated action and reach out to various MEAs (formally or informally) to attempt to coordinate planning of work programmes. Секретариату ЮНЕП следует выявить потенциал совместного программирования и скоординированных действий и выйти на различные МПС (официально и неофициально) с предложениями по согласованию планов программ работы.
There is a strong possibility that the administration may attempt to informally tax these sectors, and other industries and services, by requesting monies to be deposited into foreign bank accounts, including advance payment of taxes. Существует большая вероятность того, что администрация попытается неофициально обложить налогами эти сектора, а также другие отрасли и службы, требуя депонировать деньги на иностранные банковские счета, том числе в порядке заблаговременной уплаты налогов.
This would not be the first time that a hypsilophodont has been suggested as a burrower; Robert Bakker has informally claimed since the 1990s that Drinker, from the late Jurassic of Wyoming, lived in burrows, but this has yet to be published. Роберт Баккер неофициально заявлял, начиная с 1990-х годов, что орнитоподы Drinker из поздней юры Вайоминга, жили в норах, но эти сведения пока не были опубликованы.
Больше примеров...
Неформально (примеров 108)
Until 1969, relations were informally maintained through Soviet and Spanish embassies in France. До 1969 года отношения неформально поддерживались через советское и испанское посольства во Франции.
input into the preparation of the draft elements (informally); вклад в подготовку проекта элементов (неформально);
Educational establishments, in their turn, deprived of public funding, in order to survive, underwent a significant privatisation, formally or informally, and, therefore, have begun increasingly to discriminate in favour of children from high-income families. В свою очередь учебные заведения, лишившись государственного финансирования, для того чтобы выжить формально или неформально, подверглись значительной приватизации и поэтому стали более активно отдавать предпочтение детям из семей с высокими доходами.
They were commanded by hereditary Manchu princes descended from Nurhachi's immediate family, known informally as the "Iron cap princes". Они управлялись маньчжурскими принцами из семьи Нурхаци и неформально назывались также «железными касками принцев».
In the mathematical theory of probability, the entropy rate or source information rate of a stochastic process is, informally, the time density of the average information in a stochastic process. В математической теории вероятности энтропийная скорость случайного процесса является, неформально говоря, временно́й плотностью средней информации в стохастическом процессе.
Больше примеров...
Неофициальные консультации (примеров 50)
The Working Group decided that interested parties should consult informally on the matter at the current meeting. Рабочая группа постановила, что заинтересованные стороны проведут неофициальные консультации по данному вопросу в ходе нынешнего совещания.
The Working Group also consulted informally with selected stakeholders and attempted to incorporate the feedback and learning from previous Forums. Рабочая группа также провела неофициальные консультации с отдельными заинтересованными сторонами и стремилась охватить материалы и опыт, полученные на предыдущих форумах.
The Secretary-General is also informally advised by the UNDG Chair and the EOSG as to who is the best candidate on the short list, which is done orally. Генеральный секретарь также получает от Председателя ГООНВР и КГС неофициальные консультации в устной форме по поводу того, кто является лучшим кандидатом в списке.
Some delegations had already been consulting informally in an attempt to find appropriate wording, and the United States was prepared to explore modalities and language, but was committed to certain core concepts. Некоторые делегации уже провели неофициальные консультации в целях найти надлежащую формулировку, и Соединенные Штаты готовы изыскивать новые формы и формулировки, однако привержены определенным базовым концепциям.
During the session when the report is being considered, the designated country rapporteur should be encouraged to consult informally with other members as required when drafting comments for the adoption of the Committee as a whole. В ходе сессии, на которой рассматривается доклад конкретной страны, сотруднику, ответственному за данный доклад, следует предложить провести неофициальные консультации с другими членами, в случае необходимости, при разработке проекта замечаний для утверждения Комитетом в целом.
Больше примеров...
Неформальной основе (примеров 29)
Such preparations can be done formally or informally. Подготовительные мероприятия могут проводиться как на формальной, так и на неформальной основе.
Women's opinions on important matters are also sought informally. Кроме того, у них на неформальной основе запрашивается мнение по важным вопросам.
The IAEA secretariat also responds informally to any Member State's request for financial data. Кроме того, секретариат МАГАТЭ на неформальной основе отвечает на любые просьбы государств-членов о предоставлении финансовых данных.
Informal resolution has also proved to be an effective and cost-saving mechanism for the Organization, particularly in terms of resolving informally and behind the scenes grievances that might have otherwise escalated into public problems. Неформальное урегулирование стало также эффективным и обеспечивающим экономию ресурсов механизмом для Организации, особенно с точки зрения урегулирования на неформальной основе и без ненужной огласки проблем, которые в противном случае могли бы приобрести публичный характер.
In the province of Prince Edward Island, the social assistance rate structure is reviewed annually and the Government's service delivery model is reviewed informally, as part of the ongoing management process, to ensure that it meets the needs of clients. В провинции Остров принца Эдуарда (ОПЭ) структура показателя социальной помощи ежегодно пересматривается, а предоставление услуг правительством анализируется на неформальной основе в рамках постоянного процесса управления в целях обеспечения его соответствия потребностям получателей помощи.
Больше примеров...
Неофициального (примеров 40)
Furthermore, why not consider informally discussing the agenda for each upcoming session? Кроме того, почему бы нам не рассмотреть возможность неофициального обсуждения повестки дня каждой предстоящей сессии?
He could go along with discussing the draft resolution informally, but feared that there were so many points of contention that consensus would be difficult to achieve. Он не возражает против неофициального обсуждения проекта резолюции, но опасается, что при наличии столь многих спорных положений добиться консенсуса будет непросто.
So I hope we will have a chance to elaborate upon that when we discuss this informally. Поэтому я надеюсь, что у нас будет возможность остановиться на этом вопросе более подробно в ходе неофициального обсуждения.
While noting the existing practice of sharing consultants' reports informally, the Fifth Committee requested the Secretary-General to entrust OIOS with carrying out a review of the practices of the Secretariat in that regard. Отметив существующую практику неофициального обмена докладами консультантов, Пятый комитет просил Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора провести обзор практики Секретариата в этой связи.
The President said he took it that the Conference wished to approve the recommendation submitted by the Coordinator and distributed informally to participants. The recommendation read: Председатель говорит, что, насколько он понимает, участники Конференции желают одобрить рекомендацию, представленную Координатором и распространенную в качестве неофициального документа Конференции, которая имеет следующую формулировку:
Больше примеров...
Неофициальное (примеров 25)
The Administration informed the Board, however, that the contractor had informally agreed to and did perform various tasks in preparation for conducting the auction. Вместе с тем администрация информировала Комиссию о том, что подрядчик дал неофициальное согласие на выполнение различных задач в связи с подготовкой проведения аукциона и действительно выполнил их.
Following discussion of the draft decision, it was agreed that a group of interested representatives would discuss informally the remaining bracketed sections of the text with a view to presenting a revised version to the Committee. По итогам обсуждения проекта решения было решено, что группа заинтересованных сторон проведет неофициальное обсуждение остальных заключенных в скобки разделов текста с целью представления пересмотренной версии Комитету.
My Special Envoy's interlocutors stressed the need to reach an all-inclusive agreement and expressed their readiness to continue informal discussions under his auspices, on the understanding that any agreement reached informally would then have to be endorsed by the inter-Congolese dialogue. Собеседники моего Специального посланника подчеркнули необходимость достижения всеобъемлющего соглашения и выразили готовность продолжать неофициальное обсуждение под его эгидой при том понимании, что любое неофициально достигнутое соглашение впоследствии подлежит одобрению в ходе межконголезского диалога.
The publication in 1955 of the General Location of National System of Interstate Highways, informally known as the Yellow Book, mapped out what became the Interstate Highway System. В 1955 году опубликовано «Основное расположение национальной системы межштатных автомобильных магистралей» (англ. General Location of National System of Interstate Highways), имевшее неофициальное название «Жёлтая Книга», - эта работа содержала план постройки сети межштатных магистралей.
Where it appears to the chief officer, after attempts have been made to resolve a complaint informally, that informal resolution is impossible, or that the complaint is for any other reason not suitable for informal resolution, he must arrange for it to be formally investigated. Когда после попыток неофициально урегулировать жалобу старшему должностному лицу становится очевидным, что неофициальное урегулирование невозможно или что жалоба в силу какой-либо другой причины не может быть урегулирована неофициально, он должен принять меры к тому, чтобы было проведено официальное расследование.
Больше примеров...
Неформального (примеров 23)
It was therefore important to bolster the work of that Office and to provide staff members with more information on the avenues for resolving disputes informally. Поэтому важно поддерживать работу Канцелярии и предоставлять сотрудникам больше информации о возможностях неформального разрешения споров.
The Office of the Ombudsman should intervene at the point of intersection between creativity and conflict in order to settle disputes informally. Канцелярия омбудсмена должна вмешиваться в момент перехода творческого спора в конфликт, для того чтобы урегулировать его в рамках неформального подхода.
This is often accomplished early on in the process so that matters are settled informally; Зачастую это достигается на начальном этапе производства, что дает возможность неформального урегулирования вопросов;
UNHCR indicated that while no formal peer review process existed, there were multiple sharing opportunities through meetings, conferences and the like at which information is informally shared. Как указало УВКБ, несмотря на отсутствие узаконенной практики проведения экспертной оценки, существуют для неформального обмена информацией многочисленные каналы, совещания, конференции и т.д.
Given these general comments and following informal exchanges with other groups, she suggested therefore that regional coordinators continue to discuss the strategy informally with a view to developing a set of goals for the strategy on the basis of the recommendations proposed by the secretariat. С учетом этих общих замечаний и итогов неформального обмена мнениями с другими группами она предложила, чтобы региональные координаторы продолжали обсуждать стратегию в неформальной обстановке с тем, чтобы на основе рекомендаций секретариата сформулировать для стратегии пакет целевых заданий.
Больше примеров...
Неформальной обстановке (примеров 13)
They had been empowered to establish a mutual support system on those occasions, where they discussed matters informally among themselves. При этом им были предоставлены возможности создать систему взаимной поддержки, в рамках которой они обсуждали вопросы в неформальной обстановке.
Next June, we will come together to informally learn about and discuss new sustainable uses of the oceans. В июне следующего года мы все соберемся вместе, чтобы в неформальной обстановке обменяться информацией и обсудить новые пути устойчивого использования океанов.
Holding regular dialogues with Governments, both formally and informally, has proved to be effective in enabling the governing bodies and the secretariat to work collaboratively and with greater flexibility. Регулярное проведение диалогов с представителями правительств в формальной и неформальной обстановке позволило руководящим органам и секретариату вести совместную работу и применять более гибкий подход.
Initially such disputes are generally managed informally within the community using a negotiation mechanism between the protagonists to seek an amicable solution, in accordance with the traditional values and customs in the area. Как правило, эти споры изначально разрешаются в неформальной обстановке в рамках общины с помощью механизма переговоров между главными действующими лицами, стремящимися найти полюбовное решение согласно традиционным обычаям и ценностям, бытующим в данной местности.
While FARDC is aware of possible complicity between the 81st brigade and FDLR, they admitted informally to the Group that they had other priorities than to crack down on this sort of abuse. Хотя ВСДРК известно о возможной смычке между 81й бригадой и ДСОР, их руководители в неформальной обстановке признались членам Группы, что у них есть другие приоритетные задачи, более важные, чем борьба с такого рода нарушениями.
Больше примеров...
Неофициальных (примеров 43)
There seemed to be growing agreement that the article was not really needed, but he would be willing to continue discussions, perhaps informally, on how to approach it. В настоящее время наметилось согласие относительно того, что эта статья по сути и не нужна, но он хотел бы продолжить дискуссию, возможно, в неофициальных рамках относительно решения этой проблемы.
The Special Committee welcomes the practice of being briefed informally on peacekeeping operations by the President of the Security Council in his national capacity. Специальный комитет приветствует практику проведения Председателем Совета Безопасности в его национальном качестве неофициальных брифингов по операциям по поддержанию мира.
He also drew attention to a series of charts which had been circulated informally. Он также привлекает внимание к ряду диаграмм и таблиц, которые были распространены в качестве неофициальных документов.
The treaty bodies continued their practice of meeting informally with States parties to discuss working methods and other matters of mutual interest. Договорные органы продолжали свою практику проведения неофициальных встреч с государствами-участниками для обсуждения методов работы и других вопросов, представляющих взаимный интерес.
The Chairperson drew attention to a revised draft decision on the mandate of the Group of Governmental Experts, which had been submitted by him following informal consultations and circulated informally in the meeting room. Председатель привлекает внимание к пересмотренному проекту решения о мандате Группы правительственных экспертов, который был представлен им по итогам неофициальных консультаций и распространен в неофициальном порядке в зале заседаний.
Больше примеров...
Официально (примеров 81)
He therefore proposed that the Committee should adjourn its meeting and reconvene informally to discuss the measures to be adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ в связи с этим предлагает Комитету закрыть заседание и вновь официально собраться для рассмотрения необходимых мер.
Many EECCA countries have a trend of developing public transport run by private operators, often informally. Во многих странах ВЕКЦА наблюдается тенденция расширения парка общественного транспорта за счет частных операторов, во многих случаях официально незарегистрированных.
See also a remark made by Brierly in 1950: "Mr. Brierly agreed that a reservation must be presented formally, but it might be announced informally during negotiations". См. также замечания Брайерли, сделанные в 1950 году: "Г-н Брайерли согласен с тем, что оговорка должна быть представлена официально, однако она может быть объявлена и неофициально в ходе переговоров".
So far, 40 countries have formally expressed interest in the CSN; 12 have informally expressed interest; 42 have not yet decided; and 12 have deferred consideration of the CSN. По состоянию на настоящий момент 40 стран официально заявили о своей заинтересованности в ДНС; 12 заявили о такой заинтересованности неофициально; 42 страны еще не приняли решения; и 12 стран отложили рассмотрение вопроса о ДНС.
We can and we do, and we are in a position to be able to talk to anyone, both formally and informally. Мы можем и мы делаем это, и мы можем говорить со всеми как официально, так и неофициально.
Больше примеров...
Неформальном секторе (примеров 16)
Even if a woman works informally, she is eligible for the benefit. Даже если женщина работает в неформальном секторе, она все равно имеет право на получение этого пособия.
Decent work deficits in these mostly informally operating enterprises are particularly pervasive in terms of remuneration, security against income loss, social protection, rights at work and social dialogue. Дефицит достойной работы на этих предприятиях, функционирующих в неформальном секторе, в первую очередь проявляется в том, что касается вознаграждения, гарантий на случай потери доходов, социальной защиты, прав работников и социального диалога.
Add to that the fact that more women than men tend to work informally, and the level of economic inequality between men and women becomes even more apparent. Если к этому добавить, что в неформальном секторе работает больше женщин, чем мужчин, то уровень экономического неравенства между мужчинами и женщинами проявится еще нагляднее.
Although the economic activity of women is relatively high in most ECE countries, especially in the EECCA subregion, a significant proportion of them are informally employed. Хотя экономическая активность женщин в большинстве стран ЕЭК ООН, в особенности в субрегионе ВЕКЦА, сравнительно высока, значительная доля женщин работает в неформальном секторе.
More efficient and inclusive procedures will encourage businesses that operate informally to seek the protection of the law and pay the corresponding fees for registering their companies, securing their property titles, seeking approval for constructions and protecting their employees. Более эффективные и всеохватывающие процедуры будут поощрять предприятия, действующие в неформальном секторе, к поиску защиты закона и к уплате соответствующих сборов за регистрацию своих компаний, обеспечение своих прав собственности, получение разрешений на строительство и защиту своих работников.
Больше примеров...
Неофициальные встречи (примеров 6)
The G-10 meets informally prior to NPT meetings, with a view to facilitating discussion of article III and IV issues. Группа десяти проводит неофициальные встречи в преддверии совещаний по ДНЯО с целью содействовать обсуждению вопросов, связанных со статьями III и IV.
The mission also met, informally, with the staff of MONUC and of the United Nations agencies, funds and programmes in the Democratic Republic of the Congo. Миссия также провела неофициальные встречи с персоналом МООНДРК и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, действующих в Демократической Республике Конго.
Donors meeting informally within the Humanitarian Liaison Working Group are closely involved with leaders in the United Nations system. Доноры, которые проводят неофициальные встречи с Рабочей группой по связям в области гуманитарной помощи, тесно сотрудничают с руководителями системы Организации Объединенных Наций.
In keeping with past practice, the analysing group informally met with representatives of requesting States Parties on the margins of the May 2013 meetings of the Standing Committees. В соответствии с практикой прошлых лет анализирующая группа проводила неофициальные встречи с представителями запрашивающих государств-участников "на полях" совещаний постоянных комитетов в мае 2013 года.
The Working Group held several meetings and videoconferences with the principals of the Tribunals and informally met with the host countries of the Tribunals, Rwanda and the countries of the former Yugoslavia. Рабочая группа провела несколько заседаний и видеоконференций с основными должностными лицами трибуналов, а также неофициальные встречи с представителями стран пребывания трибуналов, Руанды и стран, входивших в состав бывшей Югославии.
Больше примеров...
Неформальное (примеров 15)
Another inappropriate requirement attached to the notification process is informally or formally imposing on the organizers the expectation to negotiate the time and place of the assembly with the authorities. Еще одним неприемлемым требованием, связанным с процессом уведомления, является неформальное или формальное предписание для организаторов согласовывать время и место собрания с властями.
His delegation agreed with the Advisory Committee that the number of cases being mediated was low, and stressed that every effort should be made to resolve disputes informally in order to avoid unnecessary litigation. Делегация выражает согласие с Консультативным комитетом в том, что число решаемых с помощью посредничества дел является низким, и подчеркивает необходимость усилий, направленных на неформальное разрешение споров, чтобы избежать ненужных судебных разбирательств.
The organization has partnered informally with research institutes in Poland and the Russian Federation but remains focused on supporting the United Nations system in Geneva. Организация вступала в неформальное партнерское взаимодействие с научно-исследовательскими институтами в Польше и Российской Федерации, но в основном по-прежнему сотрудничает с организациями системы Организации Объединенных Наций в Женеве.
From 2010 to 2011, Brazil and Chile cooperated informally in a merger application in the air transport sector. С 2010 по 2011 год Бразилия поддерживала неформальное сотрудничество с Чили в рамках расследования дела о слиянии в секторе авиаперевозок.
It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. Затем это переходит в серьёзное практическое техническое образование, неформальное, вне школы.
Больше примеров...
Неофициальным образом (примеров 6)
With the provision of a P-4 Legal Officer, there will be a higher proportion of cases being settled at early stages and informally. При наличии сотрудника по правовым вопросам на должности класса С4 возрастет число дел, урегулирование которых будет обеспечиваться на более ранних этапах и неофициальным образом.
The 2008 meeting of experts on clearance of explosive remnants of war had proved very useful for examining informally the various aspects of the Protocol's implementation. Совещание экспертов 2008 года относительно удаления ВПВ, оказалось весьма полезным для рассмотрения неофициальным образом разных аспектов осуществления Протокола.
Mr. Moulopo said that the Commission should allow concerned delegations to review the provisions of draft article 18 informally in a spirit of compromise and in an effort to achieve a consensus on a fair and balanced basis. Г-н Моулопо говорит, что Комиссия должна позволить заинтересованным делегациям пересмотреть неофициальным образом положения проекта статьи 18 в духе компромисса и в рамках усилий по достижению консенсуса на справедливой и сбалансированной основе.
At the open-ended consultations in April 2008 in New York and Geneva, the two draft texts, approved by the Bureau-designate, were informally circulated. Оба проекта, которые были одобрены членами назначенного Бюро, были неофициальным образом распространены в ходе консультаций открытого состава, состоявшихся в апреле 2008 года в Нью-Йорке и Женеве.
The analysis of capacity-building for officials and civil society was completed, largely informally through the assessment of the needs of the National Teams, which were comprised of members from civil society and officials. Был проведен анализ укрепления потенциала государственных должностных лиц и гражданского общества, по большей части неофициальным образом путем оценки потребностей национальных групп, состоящих из членов гражданского общества и должностных лиц.
Больше примеров...
Неформальным образом (примеров 6)
We already intuitively or informally manage risks, so we do not need this expensive private sector tool. Мы уже интуитивно или неформальным образом регулируем риски, поэтому нам не нужен этот дорогой инструмент частного сектора.
The Committee must be able to defend its positions both formally and informally at the Forum. На Форуме Комитет должен суметь защищать свои позиции как формальным, так и неформальным образом.
The assets of those producing informally should be registered as entrepreneurial property, thus providing proper legal status to those assets. Активы предприятий, производящих продукцию неформальным образом, должны регистрироваться как предпринимательская собственность, тем самым обеспечивая надлежащий правовой статус этих активов.
Significant time may be expended in resolving a matter informally or helping the staff member understand that he or she is unlikely to succeed in a formal claim. Значительное время может уходить на урегулирование того или иного вопроса неформальным образом либо на то, чтобы помочь сотруднику понять, что у него или у нее нет шансов добиться успеха при рассмотрении претензии в официальном порядке.
The Group notes that the term "equipment, sites and installations" infers formal storage arrangements, which Ivorian parties use as a pretext to deny access to arms, ammunition and related materiel that are either deployed or stored informally. Группа отмечает, что выражение «техника, объекты и сооружения» предполагает официальные механизмы хранения, и ивуарийские стороны используют это как предлог для отказа в доступе к оружию, боеприпасам и соответствующим материальным средствам, которые либо развернуты, либо хранятся неформальным образом.
Больше примеров...