The Dublin Institute of Technology was established informally by the City of Dublin Vocational Education Committee (VEC) in 1978 to bring greater coordination to the work of its six third-level colleges. |
Для усиления координации работы его шести колледжей третьего уровня в 1978 году Комитетом по вопросам профессионального образования Дублина был неофициально учрежден Дублинский технологический институт. |
This Grand Lodge was also informally called the Atholl Grand Lodge because the Third and Fourth Dukes of Atholl presided over it as Grand Masters for half of its 62-year existence. |
ДВЛА также неофициально называлась Великой ложей Атолла, поскольку третий и четвертый герцоги Атоллы возглавляли великую ложу как великие мастера половину её 62-летнего существования. |
From October 1994 until August 1996 Hammill played with David Jackson on flutes and saxophones, Stuart Gordon on violin and Manny Elias on drums (this line-up is sometimes informally referred to as the Peter Hammill Quartet). |
С октября 1994 по август 1996 года Хэммилл играл с Дэвидом Джексоном (David Jackson)(флейта, саксофон), Стюартом Гордоном(скрипка) и Мэнни Элаесом(барабаны)(этот состав иногда неофициально упоминается как «Peter Hammill Quartet»). |
The "CD," as it is informally known, has long served as the world's only multilateral forum for negotiating disarmament. |
«CD», как ее неофициально называют, долгое время выступала в качестве единственного в мире многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению. |
The transaction did not involve the original airline, informally known as "old Varig," which continued to exist until its own bankruptcy in mid-2010 under the name Flex Linhas Aéreas. |
Сделка, однако, не затронула основные операции авиакомпании-преемника Flex Linhas Aéreas (неофициально известной, как «Старый Varig»), которая продолжала деятельность с использованием известного бренда вплоть до своего полного банкротства в середине 2010 года. |
The remaining 239 communist deputies formed a new majority group they called "For a Soviet Sovereign Ukraine", informally known as the "group of 239". |
«За Радянську суверенну Україну») в неё вошло только 239 человек, за что её и стали неофициально называть «Группа 239». |
A good example of that kind of South-South cooperation exists between Argentina and Chile, both of which share the Andean/Patagonia region, where the countries have cooperated informally over several years. |
Хорошим примером этого является сотрудничество по линии Юг-Юг между Аргентиной и Чили, причем обе эти страны находятся в регионе Анд и Патогонии, где они неофициально сотрудничают на протяжении уже нескольких лет. |
The most important challenge facing the OPCW is the fact that the two major possessor States have informally indicated that they would not be able to meet the final extended destruction deadline of 29 April 2012. |
Наиболее серьезную проблему для ОЗХО создает тот факт, что недавно два основных обладающих химическим оружием государства неофициально сообщили, что они не смогут уложиться в окончательный продленный срок уничтожения запасов химического оружия, который установлен на 29 апреля 2012 года. |
It was known informally as Kat Carson, but was officially named Columbia Point in 2003 to honor the seven astronauts who died when the Space Shuttle Columbia disintegrated during re-entry on February 1, 2003. |
Неофициально вершина была известна как Кэт Карсон (англ. Kat Carson), но в 2003 году получила официальное название «Колумбия Пойнт» в честь семи космонавтов, которые погибли, когда Шаттл Колумбия распался при входе в атмосферу 1 февраля 2003 года. |
Lights original form, informally called "boats" have been replaced by unified and offset edges closer to route indicators. |
Фонари оригинальной формы (использовавшиеся также на трамваях КТМ-5 ранних выпусков), неофициально называемые «лодочками», были заменены унифицированными и смещены от краёв ближе к маршрутоуказателям. |
The seminars help the deliberations because executive directors can test positions informally, learn from one another and the experts and inform their capitals about positions that are likely to arise. |
Эти семинары способствуют обсуждениям, так как директоры-исполнители могут изложить свою позицию неофициально, ознакомиться с мнением своих коллег и экспертов и, таким образом, уведомить органы в столицах своих стран о том подходе, который может возникнуть в будущем. |
The CPN-M should begin working with the United Nations and any future government reintegration authority to ensure that children who were informally released are aware of their entitlements to reintegration support as appropriate. |
КПН-М должна совместно с Организацией Объединенных Наций и любым будущим правительственным органом, отвечающим за реинтеграцию, принять меры для того, чтобы обеспечить, чтобы дети, неофициально отпущенные из армии, были должным образом осведомлены о том, какую поддержку они могут получить для своей реинтеграции. |
The current national competitive recruitment examination process is largely based on individual managerial decisions and informally established procedures modelled after the General Service-to-Professional examination. |
Нынешний процесс национальных конкурсных экзаменов основывается главным образом на индивидуальных решениях руководителей и на процедурах, неофициально установленных по аналогии с процедурами проведения экзаменов на переход сотрудников из категории общего обслуживания в категорию специалистов. |
There are also indications that some children informally released from the Maoist army have joined armed factions operating in the Terai region. Further, many have joined the Young Communist League: some have joined voluntarily while others have reportedly done so under duress. |
Есть также свидетельства того, что некоторые неофициально освобожденные из маоистской армии дети влились в вооруженные формирования, действующие в регионе Терай. |
We can and we do, and we are in a position to be able to talk to anyone, both formally and informally. |
Мы можем и мы делаем это, и мы можем говорить со всеми как официально, так и неофициально. |
The school's early teams were informally nicknamed "The Saints" by local sportswriters and competed against colleges, high schools, and club teams throughout the Ohio, Michigan, Indiana and New York region. |
Первоначально сборные учебного заведения неофициально носили названия «Сэйнтс» и проводили игры против колледжей, старших школ и клубов Огайо, Мичигана, Индианы и Нью-Йорка. |
This would not be the first time that a hypsilophodont has been suggested as a burrower; Robert Bakker has informally claimed since the 1990s that Drinker, from the late Jurassic of Wyoming, lived in burrows, but this has yet to be published. |
Роберт Баккер неофициально заявлял, начиная с 1990-х годов, что орнитоподы Drinker из поздней юры Вайоминга, жили в норах, но эти сведения пока не были опубликованы. |
So we now have the problem of deciding whether or not to suspend this meeting and, probably later this afternoon, when I have my proposal in writing, to discuss both proposals informally or within this meeting, transparently, with everyone here. |
Теперь нам предстоит решить, стоит ли прервать это заседание и, вероятно, позднее, во второй половине дня, когда я представлю мое предложение в письменном виде, обсудить оба предложения неофициально или на этом заседании, открыто и в присутствии всех. |
Mr. ABDILDIN (Kazakhstan), introducing his delegation's replies to the questions asked at the Committee's previous meeting and the questions contained in the list distributed informally, said that the dialogue with the Committee had already been most instructive. |
Г-н АБДИЛДИН (Казахстан), представляя ответы своей делегации на вопросы, заданные на предыдущем заседании Комитета, и на вопросы, содержащиеся в неофициально распространенном перечне, говорит, что уже состоявшийся с Комитетом диалог имел в высшей степени информативный характер. |
Sorry that you buzhu so informally, but you remained deaf to all attempts to raise you |
Простите, что бужу вас столь неофициально, но вы оставались глухи ко всем попыткам вас поднять. |
The teams prepared rosters of national experts to be used as consultants and trained national counterparts - both formally, through workshops, and informally, as participants/observers on collaborative technical assistance missions. |
Группы подготовили списки национальных экспертов, подлежащих использованию в качестве консультантов и квалифицированных национальных специалистов аналогичного профиля - как официально, в рамках практикумов, так и неофициально - в качестве участников/наблюдателей совместных миссий по оказанию технической помощи. |
Hungary expressed concern that the current legal framework resulted in the creation of three categories of refugees and that informally adopted children were forced to work long hours and deprived of education and medical treatment. |
Венгрия выразила обеспокоенность по поводу существующей правовой базы, в результате которой образовалось три категории беженцев, а также обеспокоенность в связи с тем, что неофициально усыновленных/удочеренных детей заставляют работать по многу часов в день и не предоставляют им образования и медицинской помощи. |
Migrants from poor countries already send home $200 billion a year - perhaps another $400 billion informally - compared to the $80 billion in aid given by Western governments. |
Мигранты из бедных стран уже отсылают домой ежегодно 200 миллиардов долларов - и, возможно, еще 400 миллиардов долларов - неофициально, по сравнению с 80 миллиардами долларов, которые направляются им в виде помощи Западными правительствами. |
The 7th ASEAN Senior Officials Meeting on Transnational Crime (SOMTC) held in Lao PDR in June 2007 agreed to commence discussion on a possible legally-binding instrument on trafficking in persons informally known as ASEAN Convention on Trafficking in Persons (ACTiP). |
Участники седьмого совещания старших должностных лиц АСЕАН по вопросам транснациональной преступности договорились начать обсуждение вопроса о возможности заключения содержащего юридически обязательные положения договора по вопросу о торговле людьми, который неофициально получил название конвенции АСЕАН по торговле людьми. |
Informally, Indonesians also use the word "perak" ("silver" in Indonesian) in referring to rupiah. |
Неофициально индонезийцы также называют свою валюту «рёгак» («серебро» на индонезийском языке). |