Английский - русский
Перевод слова Informally
Вариант перевода Неофициально

Примеры в контексте "Informally - Неофициально"

Примеры: Informally - Неофициально
Also, UNFPA contributed, formally and informally, to the assessment of TSS and CST staff. Кроме того, ЮНФПА официально и неофициально способствует оценке работы сотрудников системы ТВУ и ГСП.
The results of these consultations have been communicated informally to the members of the Conference and could be summed up as follows. Результаты этих консультаций были неофициально сообщены членам Конференции, и их можно было бы резюмировать следующим образом.
The recommendations required urgent attention, and the Secretariat had therefore responded informally to them. Рекомендациям требовалось уделить внимание в неотложном порядке, и поэтому Секретариат отреагировал на них неофициально.
A number of Governments have informally approached my Special Representative to explore the possibility of deploying international police under the auspices of the United Nations. Несколько правительств неофициально обратились к моему Специальному представителю в плане выяснения возможности размещения международной полиции под эгидой Организации Объединенных Наций.
At the President's request, the texts of both briefings were circulated informally to Council members. По просьбе Председателя текст обоих заявлений был неофициально распространен среди членов Совета.
Photocopies of the two reports have been circulated informally to members of the Security Council. Фотокопии обоих докладов были неофициально распространены среди членов Совета Безопасности.
As approved informally by the Working Party on 19 September 2002. Одобрен неофициально Рабочей группой 19 сентября 2002 года.
We are pleased to see that the CTC informally agreed to such procedures earlier this month. Мы рады тому, что КТК неофициально согласился с такими процедурами в начале этого месяца.
Most parties had agreed informally that the position should be held by a woman. Большинство партий неофициально согласились с тем, что эту должность должна занимать женщина.
Over the years, we have discussed the topic both formally and informally in the Conference on Disarmament. Мы годами и официально, и неофициально дискутируем эту тему на Конференции по разоружению.
Those statements were shared informally with the Board of Auditors. Эти ведомости были неофициально предоставлены в распоряжение Комиссии ревизоров.
Datasets are a significant part of the scholarly catalogue and are being published more and more frequently, either formally or informally. Наборы данных составляют значительную часть каталога знаний и в настоящее время публикуются более или менее часто либо официально, либо неофициально.
A range of agencies linked formally or informally to the State may provide support and services to business activities. Оказанием поддержки и услуг предприятиям может заниматься широкий круг учреждений, официально или неофициально связанных с государством.
The States that posed the questions have been informally advised about the status of things on the ground. Государства, задавшие вопросы, были неофициально уведомлены о положении дел на местах.
He suggested that any further discussion on the present item could continue informally. Он предложил, чтобы любые дальнейшие дискуссии по данному пункту были продолжены неофициально.
In fact, people also engage in volunteerism through public and private-sector organizations, as well as informally through local groups. На самом же деле люди занимаются добровольческой деятельностью и по линии общественных и частных организаций, а также неофициально через местные группы.
Five nuclear-weapon States under the NPT have formally declared or informally pursued moratoria on the production of fissile material for nuclear-weapon purposes. Пять государств, обладающих ядерным оружием, в соответствии с ДНЯО официально объявили мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерных оружейных целей либо неофициально придерживаются такого моратория.
In November 2011, the Draft Concept Note was informally launched by the Ministry of Justice. В ноябре 2011 года проект Концепции был неофициально распространен Министерством юстиции.
The decision of the Committee, adopted after it was informally advised of related financial implications, is annexed to the present report. Решение Комитета, принятое после того, как он был неофициально проинформирован о связанных с этим финансовых последствиях, содержится в приложении к настоящему докладу.
The issue has only been discussed informally. Этот вопрос был обсужден только неофициально.
There are also consistent reports that significant numbers of informally released children have been drawn into the Young Communist League. Поступают также непрерывные сообщения о том, что значительное число неофициально уволенных детей было вовлечено в ряды Лиги коммунистической молодежи.
Others cooperated with civil society organizations, engaged informally with other United Nations staff or used a detailed questionnaire to assist with due diligence procedures. Другие же сотрудничали в этом плане с организациями гражданского общества, неофициально контактировали с персоналом Организации Объединенных Наций или использовали подробное анкетирование, чтобы упростить процедуру проверки.
Some names emerged informally at this meeting. Некоторые имена неофициально прозвучали на этой встрече.
The estimates were revised and were informally made available to delegations. Смета была пересмотрена и неофициально распространена среди делегаций.
It was proposed informally by some colleagues of other countries during the last part of the CD session. В ходе последней части сессии КР он неофициально предлагался некоторыми коллегами из других стран.