Together they were informally referred to as "Romeo and Juliet". |
Вместе они были неофициально названы «Ромео и Джульетта». |
Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. |
После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико. |
On 20 February, Hall informally sent a copy to United States Ambassador Walter Hines Page. |
20 февраля Холл неофициально посылает копию послу Соединённых Штатов Уолтеру Пейджу (Walter Page). |
It was informally known as "subfusil Coruña". |
Они неофициально именовались как «subfusil Coruña». |
This numbering was informally used with the Korean lunar calendar before 1945 but is only occasionally used today. |
Эта нумерация неофициально использовалась и до этого вместе с корейским лунным календарём, иногда используется и в настоящее время. |
I couldn't release them informally. |
Я не могу показать их неофициально. |
It might be useful for delegations to consult informally as to whether that practice should be maintained. |
По всей видимости, было бы целесообразно, чтобы делегации неофициально проконсультировались друг с другом относительно целесообразности сохранения такой практики. |
Objectives informally established were technical in nature, focusing on reliable and efficient e-mail service throughout the Organization. |
Неофициально установленные цели носили технический характер и сводились к обеспечению надежного и эффективного функционирования электронной почты в Организации. |
The United Kingdom has subsequently informally reiterated its position. |
Впоследствии Соединенное Королевство неофициально вновь подтвердило свою позицию. |
Formats for those proposals had been circulated informally for consideration by Board members and the secretariat. |
Наброски этих предложений были неофициально распространены для рассмотрения членами Совета и секретариата. |
The entire question was debated informally with UNHCR's traditional donors in June 1996. |
Вопрос в целом неофициально обсуждался с традиционными донорами УВКБ в июне 1996 года. |
Requests the Administrator to report informally at each session of the Executive Board on the progress made to implement the accountability framework. |
З. просит Администратора неофициально докладывать на каждой сессии Исполнительного совета о прогрессе, достигнутом в деле практической реализации принципов отчетности. |
Liechtenstein has expressed its position on the scale of assessments on several occasions, in writing, formally and informally. |
Лихтенштейн неоднократно излагал свою позицию по шкале взносов - в письменном виде, официально и неофициально. |
One donor had indicated support for such a conference, and two others had indicated so informally. |
Один из доноров заявил о поддержке проведения такой конференции, а два других донора сообщили об этом неофициально. |
The Chairperson also advised delegations that draft proposals on all outstanding items should be circulated informally by 15 November. |
Председатель также сообщила делегациям о том, что проекты предложений по всем остающимся нерассмотренными пунктам должны быть неофициально распространены к 15 ноября. |
Of these informally approved articles, there are six where the words "by special vote" appear in square brackets. |
Из этих неофициально одобренных статей в шести статьях слова "квалифицированным большинством голосов" взяты в квадратные скобки. |
My conclusion was informally brought to the attention of the incoming President. |
Мой вывод был неофициально доведен до сведения приходящего Председателя. |
We have come back to the subject from time to time in this room, informally and formally. |
Время от времени мы в этом зале официально и неофициально возвращались к этому вопросу. |
On 31 July 2008, the Commission informally adopted the Strategic Framework subject to final review by the Government of Guinea-Bissau. |
31 июля 2008 года Комиссия неофициально утвердила Стратегические рамки при условии окончательного рассмотрения правительством Гвинеи-Бисау. |
Therefore, the OIOS recommendation had already been implemented, albeit informally. |
Таким образом, рекомендация УСВН уже осуществлена, хотя и неофициально. |
The Group might reconvene informally to deal with those three drafts. |
Группа может вновь собраться неофициально для обсуждения этих трех проектов. |
However, the text of his statement would be circulated informally to the members of the Fifth Committee. |
Однако текст его заявления будет распространен среди членов Пятого комитета неофициально. |
We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. |
Мы убеждены в том, что Комиссия сумеет конструктивно обсудить новый текст, который был распространен неофициально. |
These figures are based on a recent review of NGO, government and private-sector literature informally compiled by Pact Congo in Lubumbashi. |
Эти цифры основаны на недавнем обзоре материалов неправительственных организаций, правительства и частного сектора, неофициально собираемых организацией «Пакт Конго» в Лубумбаши. |
The CHAIRMAN recalled the Committee's practice of deciding on the composition of working groups informally in consultation with the Chairman. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о практике Комитета принимать решение о составе рабочих групп неофициально в ходе консультаций с Председателем. |