Английский - русский
Перевод слова Informally
Вариант перевода Неофициально

Примеры в контексте "Informally - Неофициально"

Примеры: Informally - Неофициально
There is a slight reordering of the sequence of the points, which I have shared informally with members. Я несколько изменил порядок пунктов, которые я неофициально обсуждал с членами Совета.
The CHAIRPERSON said that the Committee informally agreed that the Rapporteur take any steps she deemed appropriate in that respect. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет неофициально разрешает Докладчику принимать все необходимые, с ее точки зрения, меры в этом отношении.
The document submitted informally by the secretariat did not refer to maintenance costs, a very important point. В неофициально распространенном секретариатом документе нет упоминания о расходах на техническое обслуживание, что является весьма важным аспектом.
However, in practice, States often delegate companies, formally or informally, to carry out such consultations. На практике же отмечается много случаев, когда государства официально или неофициально возлагают обязанность проведения консультаций на частные компании.
Four States have indicated their interest formally or informally for a possible country visit. Четыре государства официально или неофициально уведомили о заинтересованности в осуществлении странового визита.
Additionally, informally released children may find it difficult to demonstrate their civilian status. Кроме того, у неофициально отпущенных детей могут возникнуть трудности с подтверждением своего гражданского статуса.
Disturbing reports indicate that limited numbers of children informally released from cantonments have been forcibly re-recruited by the Maoist army or CPN-M organizations. Поступают тревожные сообщения о том, что некоторое число неофициально отпущенных из районов расквартирования детей было вновь насильственно завербовано в маоистскую армию или организации КПН-М.
There are also indications that some children informally released from the Maoist army have joined armed factions operating in the Terai region. Есть также свидетельства того, что некоторые неофициально освобожденные из маоистской армии дети влились в вооруженные формирования, действующие в регионе Терай.
In mid-2007, Working Group members began providing reintegration opportunities for informally released children whom they have identified through local awareness programmes. В середине 2007 года члены Рабочей группы начали предоставлять возможности для реинтеграции неофициально освобожденным детям, которых им удалось выявить благодаря программам повышения осведомленности.
I drafted a third version and circulated it informally to permanent missions early yesterday evening. Я разработал третий вариант и распространил его неофициально среди постоянных представительств вчера в начале вечера.
This instrument was developed by us jointly with China and circulated informally among interested delegations in the Conference last June. Такой документ был разработан нами в соавторстве с Китаем и неофициально распространен среди заинтересованных делегаций на Конференции в июне прошлого года.
We will do so informally at this stage. Делаем это на данном этапе неофициально.
Concerning the draft PPWT, some EU member States have had the opportunity to provide informally their preliminary views to the Russian Federation. Что касается проекта ДПРОК, то некоторые государства - члены ЕС имели возможность неофициально представить Российской Федерации свои предварительные взгляды.
The coordinators have so far worked informally under the authority of the CD Presidents. Координаторы до сих пор работают неофициально под началом председателей КР.
In the meantime, we will continue consulting informally. А между тем мы будем продолжать консультироваться неофициально.
In Cameroon, as elsewhere, women often worked informally because of lack of access to the formal sector. В Камеруне, как и в других странах, женщины часто работают неофициально в силу отсутствия доступа к формальному сектору.
The Chairman suggested that the Committee should discuss the matter informally and reconvene in the afternoon to take the necessary action. Председатель предлагает Комитету обсудить данный вопрос неофициально и вновь собраться во второй половине дня с целью принятия необходимого решения.
Troop-contributing countries are informally advised that changes will be made and are then formally briefed on the approved changes and implementation plan. Страны, предоставляющие войска, неофициально информируются о том, что будут внесены изменения, а затем для них организуется официальный брифинг относительно утвержденных изменений и плана осуществления.
The Dispute Tribunal held that there had been no abuse of proceedings, although possibly the claim for the interest might have been resolved informally. Трибунал постановил, что злоупотребления разбирательством нет, хотя ситуация с требованием о выплате процентов могла бы быть разрешена неофициально.
Major changes have been discussed informally with representatives of the Executive Boards; however, a number of significant issues remain subject to further analysis by the entities. Основные изменения обсуждались неофициально с представителями исполнительных советов; однако ряд важных вопросов подлежит дальнейшему анализу учреждениями.
A number of cases could have been resolved informally or even avoided altogether if better management practices had been in place. Ряд дел можно было бы решить неофициально или даже вообще избежать их появления, если бы практика управления была более эффективной.
Micro, small and medium-sized enterprises, which are often established informally without carefully considering and clarifying their business structure, continue to suffer the detrimental effects of sub-optimal legal rules in many respects. Малые, средние и микропредприятия, которые часто создаются неофициально без тщательного рассмотрения и уточнения их бизнес-структуры, продолжают страдать от пагубных последствий неоптимального правового регулирования во многих отношениях.
The group could work informally over the next few weeks and submit a proposal at a plenary meeting of the Conference for adoption before the end of the current session. Эта группа могла бы поработать неофициально в ближайшие несколько недель и представить предложение на пленарном заседании Конференции на утверждение до конца нашей нынешней сессии.
The Assembly sent, formally and informally, clear signs in this regard, which should be interpreted in a political key. Ассамблея, официально и неофициально, послала нам конкретные сигналы в этом контексте, и это должно стать предметом политической интерпретации.
I propose that we deal with the two subjects that were anticipated and that we have just discussed informally, in the order in which we discussed them informally. Я предлагаю рассматривать две темы, которые нас ожидают и которые мы только что обсудили неофициально, в том порядке, в каком мы только что обсуждали их неофициально.