| In addition, a recent study noted that many small-scale enterprises operating informally in developing countries remained informal despite efforts to simplify and lower the costs of business registration processes. | Кроме того, в недавнем исследовании было отмечено, что в развивающихся странах многие неофициально работающие малые предприятия остаются в неофициальном секторе, несмотря на усилия по упрощению и снижению стоимости процедур регистрации предприятий. |
| That study might be conducted informally by an ad hoc group of interested delegations that could provide information to the Working Group for further discussion. | Такая оценка могла бы быть проведена неофициально специальной группой заинтересованных делегаций, которые могли бы представить соответствующую информацию Рабочей группе для дальнейшего обсуждения. |
| Many cases of human rights violence against women are frequently settled informally by local power structures that do not protect the dignity and rights of women. | Многие случаи нарушения прав человека в отношении женщин неофициально урегулируются органами местной власти, которые не обеспечивают защиту прав и достоинства женщин. |
| Either we both speak informally or both speak formally. | Либо мы оба говорим неофициально, либо оба официально. |
| The proposal of the delegation of France to amend the standard had already been submitted at the last session informally and was now available as an official document. | Предложение делегации Франции о внесении поправок в стандарт уже было неофициально представлено на предыдущей сессии, а теперь оно поступило в качестве официального документа. |
| At the April 2006 session of the Postal Operations Council, UPU informally discussed IPSAS implementation. | На сессии Всемирного почтового конгресса в апреле 2006 года ВПС неофициально обсудил вопрос о переходе на МСУГС. |
| With the aim of achieving consensus, the following items were discussed informally: | В целях достижения консенсуса неофициально были рассмотрены следующие пункты: |
| In the past two months, I have raised this matter informally with representatives of various Members of the Security Council in New York and at The Hague. | В последние два месяца я неофициально обсуждал этот вопрос с различными членами Совета Безопасности в Нью-Йорке и Гааге. |
| The "food for thought" non-paper put forward informally by my predecessor, Ambassador Chris Sanders, has served a useful purpose in that regard. | В этом отношении для меня оказался полезным подспорьем неофициальный документ "пища для размышлений", представленный неофициально моим предшественником послом Крисом Сандерсом. |
| UNDP informally presented an illustrative mock-up of the annual report at the second regular session of the Board in September 2004 that was well received by Board members. | На второй очередной сессии Совета в сентябре 2004 года ПРООН неофициально представила иллюстративные наброски ежегодного доклада, которые были положительно восприняты членами Совета. |
| But that does not preclude delegations or groups of delegations from discussing these issues informally. | Однако это не исключает возможности для делегаций или групп делегаций обсудить эти вопросы неофициально. |
| On the issue of migrant workers, the Commission cooperates informally with the national human rights institutions of Indonesia, the Philippines and Thailand. | Что касается вопроса трудящихся-мигрантов, то Комиссия неофициально сотрудничает с национальными правозащитными учреждениями Индонезии, Таиланда и Филлипин. |
| Draft resolutions and proposals circulated informally in the Council should be available to all Member States, at least before they are provided to the media. | Проекты резолюций и предложений, неофициально распространяемые в Совете Безопасности, должны быть доступны для всех государств-членов, по крайней мере, до того, как они попадают в средства массовой информации. |
| On April 9, 2015, the album was informally announced on iTunes, along with the release of two tracks. | 9 апреля 2015 года альбом был неофициально анонсирован в iTunes, наряду с двумя другими треками. |
| The school is informally and widely known simply as "Nissen." | Школа неофициально и широко известна просто как «Ниссен». |
| The community created on this property was called the Peoples Temple Agricultural Project, or, informally, "Jonestown". | Сообщество, созданное на этом участке, называлось Сельскохозяйственным проектом Народного храма, или, неофициально, «Джонстаун». |
| Thus, he informally dubbed it "Megadontosaurus" ("big-toothed lizard"). | Неофициально он назвал его «Megadontosaurus» («ящер с большими зубами»). |
| And, if only for its own security, the KRG is attempting to extend its power, formally or informally, into northern Syria. | И, пусть лишь для собственной безопасности, РПК пытается, официально или неофициально, распространить свою власть на территорию северной Сирии. |
| Alongside the variety of services identified, naturally occurring community support is provided informally to persons with disabilities by family, friends or other members of the community. | Наряду с разнообразными указанными услугами, местное сообщество естественным образом неофициально помогает инвалидам через их семьи, друзей и других представителей общины. |
| It was therefore all the more urgent that those points should be addressed informally with the Commission and its members. | Поэтому крайне необходимо, чтобы эти выступления были неофициально срочно направлены Комиссии и ее членам. |
| Ombudsman panels at all major duty stations will be appointed jointly by existing staff/management machinery to deal with disagreements, grievances and discrimination issues raised informally by staff members. | Коллегии омбудсменов во всех основных местах службы будут назначаться совместно существующим механизмом отношений персонал/администрация для рассмотрения разногласий, жалоб и вопросов дискриминации, неофициально поднятых сотрудниками. |
| Non-governmental organizations were able to move rapidly in an emergency situation because of their rapid reaction capability and could act informally until a formal body had been established. | Неправительственные организации могут предпринимать быстрые меры в чрезвычайной ситуации, поскольку они располагают потенциалом быстрого реагирования, и могут действовать неофициально до образования официального органа. |
| At the request of the members of the Group of 23, I have met and briefed them informally on the substance of the Presidential consultations. | По просьбе членов группы 23 я неофициально встречался с ними и информировал их по существу председательских консультаций. |
| Similarly, she wondered whether the Network of Town Councillors had legal status or had been established informally by women's groups and municipal leaders. | Аналогичным образом она интересуется, есть ли у сети городских консультантов правовой статус или она была неофициально создана женскими группами и муниципальными руководителями. |
| An ordinary man can't talk to a nobleman informally) | Обычный человек не может говорить с дворянином неофициально.] |