It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. |
Затем это переходит в серьёзное практическое техническое образование, неформальное, вне школы. |
Another inappropriate requirement attached to the notification process is informally or formally imposing on the organizers the expectation to negotiate the time and place of the assembly with the authorities. |
Еще одним неприемлемым требованием, связанным с процессом уведомления, является неформальное или формальное предписание для организаторов согласовывать время и место собрания с властями. |
This practice has been extended informally to include work that needs to be done on a continuing basis, particularly when outsourcing locally is not possible. |
Эта практика получила неформальное распространение и стала охватывать работу, которую было необходимо выполнять на постоянной основе, особенно в случаях, когда внешний подряд на местах не был возможным. |
While a number of agencies already cooperate informally across a range of these functions, it would be useful to formalize this collaborative structure and expand its membership. |
Хотя ряд учреждений уже поддерживает неформальное сотрудничество между собой по целому кругу таких функций, было бы целесообразно оформить подобные отношения в рамках кооперационной структуры и попытаться расширить в ней представительство других учреждений. |
People who had only been informally educated would be excluded from participating in meetings such as the Social Forum if education was understood exclusively as formal education. |
Люди, получившие только неформальное образование, рискуют быть исключенными из таких встреч, как Социальный форум, если понимать образование только как формальное образование. |
His delegation agreed with the Advisory Committee that the number of cases being mediated was low, and stressed that every effort should be made to resolve disputes informally in order to avoid unnecessary litigation. |
Делегация выражает согласие с Консультативным комитетом в том, что число решаемых с помощью посредничества дел является низким, и подчеркивает необходимость усилий, направленных на неформальное разрешение споров, чтобы избежать ненужных судебных разбирательств. |
The Board recommended that members of the Board present in New York meet with the members of the Forum informally to exchange information, and that they meet with donors. |
Совет рекомендовал находящимся в Нью-Йорке членам Совета провести неформальное совещание с членами Форума с целью обмена информацией и организовать встречу с донорами. |
The organization has partnered informally with research institutes in Poland and the Russian Federation but remains focused on supporting the United Nations system in Geneva. |
Организация вступала в неформальное партнерское взаимодействие с научно-исследовательскими институтами в Польше и Российской Федерации, но в основном по-прежнему сотрудничает с организациями системы Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Moreover, Zimbabwe and Zambia collaborated informally while assessing the takeover of a South African company by an Indian company. |
Кроме того, между Зимбабве и Замбией велось неформальное сотрудничество в ходе оценки поглощения одной южно-африканской компании компанией из Индии. |
From 2010 to 2011, Brazil and Chile cooperated informally in a merger application in the air transport sector. |
С 2010 по 2011 год Бразилия поддерживала неформальное сотрудничество с Чили в рамках расследования дела о слиянии в секторе авиаперевозок. |
Migrants from rural areas are settled in the outskirts of urban areas, building informally in free lands. |
Мигранты из сельских районов расселяются в пригородах и строят собственное неформальное жилье на свободных участках земли. |
Altogether, eight scientific and educational institutions cooperated informally in the coordination and promotion of that international endeavour. |
В общей сложности восемь научных и образовательных институтов поддерживали неформальное сотрудничество в целях координации и поощрения международных усилий. |
Informal resolution has also proved to be an effective and cost-saving mechanism for the Organization, particularly in terms of resolving informally and behind the scenes grievances that might have otherwise escalated into public problems. |
Неформальное урегулирование стало также эффективным и обеспечивающим экономию ресурсов механизмом для Организации, особенно с точки зрения урегулирования на неформальной основе и без ненужной огласки проблем, которые в противном случае могли бы приобрести публичный характер. |
This geologic period has been informally subdivided into the Cryptic Era (4.533 - 4.172 Ga ago) and Basin Groups 1-9 (4.172 - 3.92 Ga ago), but these divisions are not used on any geologic maps. |
Существует неформальное разделение этого периода на криптийскую эру (4,533-4,172 млрд лет назад) и 9 групп бассейнов (4,172-3,92 млрд лет назад), но оно не используется в геологии из-за крайне приблизительного их датирования. |
It goes on from there to serious hands-on technical education informally, out of schools. |
Затем это переходит в серьёзное практическое техническое образование, неформальное, вне школы. |