Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Indigenous - Национальных"

Примеры: Indigenous - Национальных
Incorporation of indigenous concerns into national decent work programmes Учет озабоченностей коренных народов в национальных программах по обеспечению достойного труда
National poverty reduction strategies and poverty indicators should take into account the cultural specificities of indigenous and tribal peoples. Следует учитывать культурные особенности коренных и племенных народов в национальных стратегиях сокращения масштабов нищеты и показателях нищеты.
Governments are urged to launch a review of national legislations to eliminate possible discriminatory provisions with the full and effective participation of indigenous experts. Правительствам настоятельно рекомендуется провести обзор национальных законодательств в целях устранения возможных дискриминационных положений при полноправном и эффективном участии экспертов из числа коренного населения.
The Office is continuing the production of versions in indigenous and minority languages. Управление продолжает выпускать переводы Декларации на языки коренных народов и национальных меньшинств.
For instance, freedom of movement and residence may be restricted to provide the protection of exclusive movement to minorities and indigenous groups. Так, например, свобода передвижения и выбора местожительства может ограничиваться в целях обеспечения защиты права на исключительное передвижение для национальных меньшинств и групп коренного населения 17/.
Activities relevant to the Committee: Provides support to indigenous organizations in their lobbying efforts towards national governments and international institutions. Деятельность, касающаяся Комитета: оказывает содействие организациям коренных народов в их усилиях повлиять на политику национальных правительств и международных институтов.
They also drew attention to the presence of indigenous programmes within national universities, such as the University of Manitoba. Кроме того, программы обучения для представителей коренных народов действуют в национальных университетах, например в Университете Манитобы.
A number of Governments noted that national delegations consisting of both governmental and indigenous representatives could be envisaged. По мнению ряда правительств, можно было бы предусмотреть формирование национальных делегаций из представителей правительства и коренных народов.
Some governmental delegations stated that election of indigenous representatives should take place through national mechanisms. Некоторые правительственные делегации указали на необходимость избрания представителей коренных народов с помощью национальных механизмов.
Several indigenous organizations referred to the need to strengthen and preserve their institutions of self-government and self-management within national societies. Ряд организаций коренных народов указали на необходимость укрепления и сохранение их органов самоуправления в рамках национальных обществ.
Finally, indigenous participation should be ensured in national development programmes, including those that might not affect them directly. Наконец, следует обеспечить участие коренных народов в национальных программах развития, включая такие их направления, которые могут непосредственно их затрагивать.
The common country assessment should identify national skills and indigenous technologies that support millennium development goals Общий анализ по стране должен содействовать выявлению национальных специалистов и местных технологий, обеспечивающих поддержку деятельности по достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия
When States evaluate economic activities in the national interest, indigenous concerns and priorities may be under-valued or ignored. Когда государства предпринимают оценку экономической деятельности в ракурсе национальных интересов, может иметь место недооценка, а то и игнорирование забот и приоритетов коренных народов.
More disturbing is the opposition displayed by various national and international private economic interests to the full enjoyment of indigenous rights. Еще большую тревогу вызывает сопротивление осуществлению в полном объеме прав коренных народов, которое исходит от различных национальных и международных субъектов, преследующих частные экономические интересы.
Tailored approaches to development can be used to establish national development strategies for developing countries that reflect the unique indigenous characteristics of their development. При разработке национальных стратегий развития для развивающихся стран должен использоваться индивидуальный подход, отражающий уникальные и самобытные особенности их развития.
A new Act had been promulgated in Costa Rica which recognizes the State's obligation to ensure the maintenance and promotion of national indigenous languages. В Коста-Рике издан новый закон, закрепляющий обязательство государства обеспечивать сохранение и поощрение национальных языков коренных народов.
This visit was requested by national indigenous organizations and coordinated by the United Nations system through the intercultural theme group. Этот визит был осуществлен по просьбе национальных организаций коренных народов, и его координацию осуществляли система Организации Объединенных Наций через посредство рабочей группы по межкультурным отношениям.
To that end, the Forum emphasized that Member States should consider the adoption and full implementation of comprehensive national indigenous education policies. Для достижения этой цели Форум подчеркнул, что государства-члены должны рассмотреть вопрос о принятии и полном осуществлении всеобъемлющих национальных стратегий в области образования коренных народов.
Data collection should be disaggregated to enable better inclusion of and to prevent discrimination against indigenous children in national plans. Сбор данных должен проводиться на дезагрегированной основе, с тем чтобы обеспечить более широкий охват детей из числа коренных народов и не допускать их дискриминации в национальных планах.
The national adaptation strategies must recognize indigenous pastoral peoples' traditional knowledge and cultural and linguistics rights based on a human rights approach. В национальных стратегиях адаптации необходимо признать традиционные знания коренных народов, занимающихся скотоводством, а также их культурные и лингвистические права на основе подхода, опирающегося на права человека.
This project became the reference for the design of national strategies improving access to education for indigenous girls. Этот проект стал основой для разработки национальных стратегий по расширению доступа девочек коренного населения к образованию.
Nevertheless, the needs of smallholder or indigenous farmers are often not considered in national seed programmes and policies. Несмотря на это, в национальных программах и стратегиях в области семеноводства зачастую не учитываются потребности мелких собственников/крестьян из числа коренного населения.
She went on to say that Austria had no statistical data on indigenous national minorities disaggregated by social criteria. Г-жа Омс далее уточняет, что Австрия не располагает статистическими данными о коренных национальных меньшинствах в разбивке по социальным критериям.
However, the 1999 constitutional reform established that "the State shall ensure that the national indigenous languages are preserved and cultivated". Тем не менее во время конституционной реформы 1999 года было установлено, что "государство заботится о сохранении и развитии национальных коренных языков".
It is worth clarifying that even though Mexico's official language is Spanish, the law now recognizes indigenous languages as national ones. Также следует отметить, что, хотя официальным языком в стране является испанский, действующий закон признает языки коренных народов в качестве национальных.