Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренной

Примеры в контексте "Indigenous - Коренной"

Примеры: Indigenous - Коренной
The indigenous Chamorros were waiting for the Government of the United States to return their ancestral lands, which had been unjustly taken away from them, which they could not hand down to their children, and which were to a large extent simply lying idle. Коренной народ чаморро ждет от правительства Соединенных Штатов возвращения земель своих предков, которые были несправедливо отобраны у них, которые они не могут передать в наследство своим детям и которые в значительной мере так и не используются.
Ancestral lands - For purposes of this Act, ancestral lands of each indigenous cultural community shall include, but not be limited to, lands in the actual, continuous and open possession and occupation of the community and its members. Родовые земли - для целей настоящего закона родовые земли каждой коренной культурной общины включают в себя, не ограничиваясь ими, земли в фактическом непрерывном и открытом владении общины и ее членов и занимаемые ими.
Key to analysing how various dimensions of exclusion have impeded development in Guatemala were data disaggregated by ethnicity (indigenous and non-indigenous), language spoken, gender, age, and geography; Данные, дезагрегированные по этническому признаку (коренной и некоренной народ), языку, гендерному аспекту, возрасту и географическому положению, явились определяющими в определении того, каким образом различные аспекты маргинализации препятствуют развитию человека в Гватемале;
The Inter-American Court of Human Rights upheld the rights of the indigenous Awas Tingni community to the protection of their property in a landmark case against the Government of Nicaragua, which had failed to provide adequate recognition and protection of the community's customary land and resource tenure. Межамериканский суд по правам человека поддержал права коренной общины авас тингни в отношении защиты ее собственности в создавшем прецедент деле против правительства Нигарагуа, которое не обеспечило справедливого признания и защиты земель проживания этой общины и системы владения землей.
"An indigenous citizen of Mongolia who has attained the age of forty-five years and has permanently resided as a minimum for the last five years in Mongolia, shall be eligible for election to the post of President for a term of four years". "Коренной житель Монголии, достигший 45-летнего возраста и постоянно проживавший в Монголии на протяжении, по крайней мере, последних пяти лет, может быть избран Президентом Монголии на четырехлетний срок".
Do you consider that in your organization persons of non-indigenous nationality are more likely to be dismissed than persons of the indigenous nationality? Считаете ли Вы, что в Вашей организации чаще увольняют лиц некоренной национальности, чем лиц коренной национальности?
Do persons of non-indigenous nationality have the same chances of obtaining a senior post as persons of the indigenous nationality? Как Вы думаете, у представителей некоренной национальности такие же шансы получить какой-либо высокий пост, как у лиц коренной национальности?
Interviewed by the Oral History Department in 1989, Dr. Toh Chin Chye said it was appropriate for the national anthem to be in Malay, "the indigenous language of the region, as English is not native to this part of the world." В 1989 году в интервью для Отдела устной истории доктор То Чин Чай заявил, что государственный гимн должен быть на малайском языке, потому что это «коренной язык региона, тогда как английский не является родным для этой части мира».
Organization for the Survival of Il-Laikipiak Indigenous Maasai Group Initiatives (OSILIGI) Организация инициатив за выживание коренной группы иль-лайкипиак народа масаи (ОСИЛИГИ)
Indigenous collective title can be granted over State private or State public land. Коренной коллективный титул может быть выдан на государственные частные или государственные общественные земли.
In all areas covered by the corresponding Certificates of Precondition, it is imperative that there had been no major disagreement between Indigenous Cultural Communities and the proponent to safeguard the effective implementation of the Free and Prior Informed Consent procedure. Чтобы обеспечить эффективную реализацию процедуры свободного, предварительно выраженного и осознанного согласия, необходимо добиться, чтобы по всем вопросам, охватываемым соответствующими условиями согласия, между общинами с коренной культурой и стороной, предлагающей конкретную идею, не было серьёзных разногласий.
The definition of "indigenous" Определение понятия «коренной»
All of them except Kari Alatorvinen are indigenous Sami. Все они, за исключением Кари Алаторвинена, относятся к коренной общине саами.
The above issue is also closely connected to the question of the definition of the term 'indigenous people/peoples'. Вышеуказанный вопрос тесно связан также с вопросом определения термина "коренной народ/коренные народы".
The indigenous Khoi-San were dispossessed of their lands and territories and their communities and cultures were destroyed. Так, представители коренной народности кой-сан были лишены своих исконных земель и территорий, а их общины и культура были уничтожены.
For example, in Nepal, the field presence conducted investigations on alleged violations of the right to food of an indigenous community and the right to health of a community living near a toxic waste dump, situations brought to the attention of the relevant mandate-holders. Например, в Непале местное отделение проводило расследования в связи с предполагаемыми нарушениями права на питание местной коренной общины и права на здоровье общины, расположенной около полигона для сброса токсичных отходов, т.е. в связи с нарушениями, доведенными до сведения соответствующих мандатариев.
Indigenous young people continue to face political, social and economic challenges, including poverty, marginalization and unemployment. Молодежь коренной национальности продолжает сталкиваться с политическими, социальными и экономическими проблемами, включая бедность, маргинализацию и безработицу.
In Victoria, the Premier's Aboriginal Advisory Council has been established as the State's peak Indigenous advisory body to Government, and an Indigenous Community Capacity Building Program helps Aboriginal community organisations to improve their organisational capacity and community leadership. в Виктории был учрежден Консультативный совет премьера по делам аборигенов в качестве главного консультативного органа штата по делам коренных народов при правительстве штата; кроме того, благодаря Программе создания потенциала коренной общины общинные организации аборигенов повышают свои организационные способности и уровень общинного руководства;
In addition, during his visit to Cambodia from 22 August to 3 September 2005, the Special Rapporteur on adequate housing met some indigenous leaders and looked into the housing situation of the indigenous Kuoy community. Кроме того, во время посещения Камбоджи 22 августа - 3 сентября 2005 года Специальный докладчик по вопросу об адекватном жилье встретился с вождями некоторых коренных народов и ознакомился с жилищными условиями коренной общины куой.
Indigenous children and young people in Chile can apply to an indigenous grants programme, designed to assist indigenous students financially. Дети и молодежь коренной национальности в Чили могут претендовать на гранты по программе для представителей коренных народов, призванной оказывать финансовую помощь студентам коренной национальности.
Palmer's scholarly pursuits in music instilled in her a desire to form a school whose purpose would be to preserve Greek indigenous music. Изучение нотации византийских церковных песнопений привело Еву к желанию сформировать школу, целью которой станет сохранение греческой коренной музыки.
In 1997, a special administrative territory was created for the Ngobe-Bugle indigenous group. В 1997 году для коренной народности нгобе-бугле была создана особая административная территория.
She suggested that such efforts should aim to portray indigenous culture from a vibrant, modern standpoint, rather than relegate it to museums. Она полагает, что эти усилия должны быть направлены на изображение коренной культуры как полной жизни и скрытой для сегодняшнего дня, а не как музейного достояния.
The indigenous Veddhas are ethnically related to people in South India and early populations of Southeast Asia. Ведды, коренной народ острова, были тесно связаны с населением Южной Индии и первоначальным населением Юго-Восточной Азии.
The Chamorro people are the indigenous heirs to one of the most viable pieces of real estate in the western Pacific - Islan Guahan. Чаморро - коренной народ, обладающий правами на наследование одного из самых ценных объектов недвижимости в западной части Тихоокеанского региона - острова Гуаан.