Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Коренной

Примеры в контексте "Indigenous - Коренной"

Примеры: Indigenous - Коренной
The action took place from 7 to 10 April and affected the indigenous community of Paeces. В ходе акции, проведенной 7-10 апреля, были затронуты представители коренной общины паэс.
There were also disturbances in the western Terai, an area where the indigenous Tharu community is concentrated. Беспорядки также имели место и в западной части района Терай, где в основном проживают представители коренной народности тару.
He asked whether people who self-identified as members of an indigenous group had access to education in their native language. Он задает также вопрос о том, имеют ли лица, идентифицировавшие себя как представители коренной народности, доступ к образованию на их собственном языке.
In 1993, the DSP was sent to quell unrest in Masisi, North Kivu but inflamed the situation after it sided with the Hutu residents against the indigenous Bahunde. В 1993 году Особая президентская дивизия была отправлена для подавления беспорядков в Масиси, Северное Киву, но конфликт только усугубился после того, как солдаты дивизии встали на сторону народа хуту против коренной народности бахунде.
The five categories presently used are: branco, pardo, preto, amarelo and "indigenous". В настоящее время применяются следующие пять категорий: "белый", "пардо", "прето", "желтый" и "коренной".
There were disruptions to UNMIN and United Nations country team programmes, owing to the two-week protest in mid-March by the Tharus and other indigenous groups across the Tarai. В результате двухнедельных протестов в середине марта, в которых участвовали тхару и другие народности коренной национальности на всей территории Терая, было приостановлено осуществление программ МООНН и страновой группы Организации Объединенных Наций.
The interim Constitution of Nepal, adopted in 2007, defines Nepal as a multi-ethnic, multilingual, multi-religious and multicultural country and recognizes 59 indigenous nationalities. Во временной Конституции Непала, принятой в 2008 году, признаются 59 народов коренной национальности.
In Solomon Islands, a wiki has been created in the local language based on the indigenous knowledge of the peoples of Marovo Lagoon. ЗЗ. На Соломоновых Островах была создана веб-страница на местном языке, содержание которой отражает традиционные знания коренной народности марово лагун.
The term "indigenous", while it had a colloquial meaning, was a concept recognized in international law. Термин "коренной народ" хоть и носит обиходный характер, является понятием, признаваемым в международном праве.
In Guatemala, for example, research indicates that indigenous Mayan girls experience higher rates of early marriage, coinciding with their spending fewer years in school. Данные одного исследования указывают на то, что в Гватемале, например, девочки из коренной народности майя чаще вступают в ранний брак, в результате чего они успевают недолго проучиться в школе.
In the late 1990s, the Constitutional Court of Colombia upheld the rights of the U'wa indigenous community against a licence for oil prospection on indigenous territory which the Government had given to a multinational corporation without the prior consent of the community. В конце 90-х годов Конституционный суд Колумбии признал права коренной общины ува в связи с выдачей правительством лицензии на разведку нефти многонациональной корпорации без предварительного согласия общины на территории, занимаемой этой общиной.
Thus, for example, if a person in the company of an indigenous Australian is refused entry to premises for no apparent reason, not only the indigenous Australian but also the companion will have a right of action. Так, например, если какому-либо человеку, находящемуся в компании с австралийцем из числа коренных жителей, будет без какой-либо видимой причины отказано в доступе в какое-либо заведение, то право на иск получают не только сам коренной австралиец, но и такой человек.
The Committee of Experts heard a complaint by the indigenous community of Olmos (Peru) of wrongful dispossession of ancestral lands, which the Government claimed as State property in order to implement a hydroelectric project without compensating the indigenous community in any way. Комиссия экспертов изучила ходатайство, поступившее от общины коренной народности ольмос в Перу, в котором представлена жалоба на разграбление исконно принадлежащих данному народу земель, которые власти объявили государственной собственностью и вознамерились возвести там гидроэнергетические сооружения без какой-либо компенсации коренным жителям за нанесенный ущерб.
The FARC-EP were recorded as recruiting children in Urrao and one 9-year-old indigenous boy in Ricaurte. Сообщается о вербовке детей КРВС-НА в Уррао, в том числе ребенка коренной народности девяти лет в Рикаурте.
UNCT noted that the most recent constitutional reform had incorporated the traditional indigenous rural courts as an equivalent jurisdiction to the ordinary jurisdiction. З. СГООН указала, что в ходе последней конституционной реформы органы коренной исконной сельской системы правосудия были отнесены к числу судов общей юрисдикции.
Training and strengthening of the indigenous authorities in Sandy Bay in community-run projects Подготовка кадров и укрепление органов власти в коренной общине Санди-Бей с целью осуществления общинных проектов
SistaSpeak: SistaSpeak is a pilot programme which ran in Dubbo in July and August 2005, for indigenous girls in Years 6-9. Программа «СистаСпик»: Это экспериментальная программа, которая осуществлялась в Дуббо в июле-августе 2005 года для девочек коренной народности, в 6-9 классах, и была подготовлена в сотрудничестве с компанией «Стритвайз комъюникейшнз».
Two members of the Bribri indigenous group are at the School of Electronics within the Institute of Technology, receiving training in this field, which is fundamental in hardware maintenance and software development. Два представителя коренной народности брибри изучают в Школе электроники при КТИ курсы, необходимые для технического обслуживания компьютерного оборудования и разработки программного обеспечения.
In the present inadequate and incompetent justice system, the indigenous Mayan community, the largest ethnic group in Guatemala, accounting for more than 50 per cent of the entire population of 11.5 million, appear to be severely affected. Коренной народ майя, являющийся крупнейшей этнической группой в Гватемале, на долю которого приходится свыше 50% от общей численности населения в 11,5 млн.
The displacement of a further 110 persons, including children and leaders of the Wiwa indigenous community in Dibulla (Guajira) was attributed to pressures by the ELN. Давление НОА объясняется перемещением примерно 500 человек, включая детей и руководителей коренной общины вива в Дибуле (Гуахира).
The Committee had been informed of a case in which a non-Spanish-speaking member of an indigenous community had been convicted and sentenced to death in a procedure without interpreters. Комитету известно о случае, когда не владеющий испанским языком представитель коренной общины был судим и приговорен к смертной казни в отсутствие услуг переводчика.
About half of the island's population is composed of indigenous Ambelau people who speak Ambelau language; the other half are mostly immigrants from the nearby Maluku Islands and Java. Около половины жителей - представители коренной народности манипа, остальные - выходцы с других Моллукских островов и Явы.
When this ailment appears in an indigenous community in the Caribbean region the Ministry of Health sends doctors to deal with the problem, but only traditional physicians, because they are the only ones who know how to cure it. Когда это заболевание появилось в одной коренной общине Карибского побережья, министерство здравоохранения направило врачей для урегулирования возникшей проблемы, но только традиционные врачеватели сумели справиться с лечением этой болезни.
The land law also provides for demarcation of indigenous lands "according to the factual situation as asserted by the communities in accordance with their neighbours". Вехой в судебной практике стало решение Межамериканского суда по правам человека, вынесенное в пользу коренной общины ауас тингни в Никарагуа.
The Committee commends the State party on its recent recognition of the Kelyenmagategma indigenous community's ownership rights to a portion of its ancestral territory and on the transfer of official title to that land following more than 10 years of litigation. В этой связи он приветствует недавнее признание государством-участником права коренной общины кельенмагатегма на владение частью своей исконной территории и официальное вручение ей соответствующего свидетельства о праве собственности после более чем десятилетней судебной тяжбы.