Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все активнее

Примеры в контексте "Increasingly - Все активнее"

Примеры: Increasingly - Все активнее
Moving forward, this should increasingly involve United Nations bodies coming also from the development perspective. Кроме того, исходя также из перспектив развития, необходимо в дальнейшем все активнее подключать к этому учреждения Организации Объединенных Наций.
As microfinance institutions are increasingly integrated into domestic and international markets, they become more vulnerable to the impact of economic downturns. ЗЗ. Поскольку институты микрофинансирования все активнее интегрируются во внутренние и международные рынки, их положение становится все более уязвимым от резких спадов в экономике.
The Committee was informed that the Office was increasingly resorting to electronic form for the publication for some of its outputs. Комитет был проинформирован о том, что Управление все активнее использует электронные формы публикации некоторых своих материалов.
In Algeria, Al-Qaida in the Islamic Maghreb* has increasingly recruited children to its ranks. В Алжире «Аль-Каида» в странах исламского Магриба все активнее вербует детей в свои ряды.
Transit countries increasingly see the potential of generating business by investing in improved transport infrastructure and services. Страны транзита все активнее используют потенциал для генерирования деловых возможностей посредством осуществления инвестиций в совершенствование транспортной инфраструктуры и услуг.
The process had already started, and firms were increasingly taking carbon liability into account. Этот процесс уже начался, и компании все активнее принимают во внимание ответственность за выбросы углерода.
Division directors are increasingly involved in preparations for the sessions. Директора отделов все активнее вовлекаются в подготовку к сессиям.
At the same time, UNFICYP procedures for facilitating civilian construction projects in the buffer zone have been increasingly contested. В то же время все активнее оспаривались применяемые ВСООНК процедуры содействия гражданским проектам в буферной зоне.
Elements of civil society have increasingly become partners in efforts to support the Convention. Элементы гражданского общества все активнее вливались в число партнеров по усилиям в целях поддержания Конвенции.
We have often underscored that development policies should be increasingly coupled with the Security Council's strategies in the pursuit of sustainable peace. Мы часто отмечали, что политика в области развития должна все активнее увязываться со стратегиями Совета Безопасности по достижению прочного мира.
In the area of curriculum development, international organizations are increasingly playing a catalytic role. В области разработки учебных программ каталитическую роль все активнее играют международные организации.
While the biggest Chinese investors are state-owned enterprises, Chinese private investors also became increasingly active players in Africa. Крупнейшими инвесторами из Китая являются государственные предприятия, однако китайские частные инвесторы все активнее работают в Африке.
The Government raised concern that extremist groups increasingly used the Internet to encourage membership among the youth. Правительство выразило озабоченность по поводу того, что экстремистские группы все активнее используют Интернет для вовлечения молодежи в свои ряды.
Local newspapers, television and radio stations in developing countries are increasingly reporting on climate change. Местные газеты, телевизионные и радиостанции развивающихся стран также все активнее освещали явление изменения климата.
Governments are increasingly seeking private partners for the financing, building, operation and maintenance of such infrastructure and services. Правительства все активнее ищут партнеров в частном секторе для финансирования, строительства, эксплуатации и технического обслуживания такой инфраструктуры и услуг.
States are increasingly introducing measures for prevention and protection. Государства все активнее принимают соответствующие меры предупреждения и защиты.
Now, new technology is emerging because low-GWP technology with high energy efficiency is being increasingly commercialized. Сейчас появляются новые технологии, поскольку обладающие низким ПГП технологии с высокой энергоэффективностью все активнее выходят на коммерческий уровень.
With environmental and social considerations becoming as important as economic imperatives, the principles of corporate social responsibility are increasingly being mainstreamed into policies, planning processes and operations. В условиях, когда экологические и социальные соображения приобретают такое же важное значение, как и экономические императивы, принципы корпоративной социальной ответственности все активнее интегрируются в политику, процессы планирования и операционные задачи.
Commodity producers in developed countries are increasingly relying on hedging programmes to mitigate the exposure to price volatility. Производители сырьевых товаров в развитых странах все активнее опираются на программы хеджирования для сглаживания последствий неустойчивости цен.
Second is the changing geography of international investment flows, whereby developing countries and emerging economies are increasingly becoming capital exporters. Вторым фактором является меняющаяся география международных инвестиционных потоков, когда развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой все активнее становятся экспортерами капитала.
Newspapers, radio and television are increasingly reporting on climate change in developing countries. В развивающихся странах газеты, радио и телевидение все активнее распространяют информацию об изменении климата.
Multilateral development institutions must increasingly become the preferred channel, on the strict condition that they operate effectively and efficiently. Многосторонние учреждения, занимающиеся вопросами развития, должны все активнее становиться основными механизмами взаимодействия, но только при условии, что они будут работать четко и с отдачей.
National processes, priorities and plans increasingly form the basis of United Nations country teams programming. Страновые группы Организации Объединенных Наций все активнее формируют программы на основе национальных процессов, приоритетов и планов.
Those sources were probably increasingly useful. Вероятно, эти источники используются все активнее.
Opposition blocs increasingly appear to be drafting common platforms. Как представляется, оппозиционные блоки все активнее разрабатывают общие платформы.