Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все активнее

Примеры в контексте "Increasingly - Все активнее"

Примеры: Increasingly - Все активнее
In that context, it is increasingly involving women in the processes taking place in society, such as appointing women judges. В этом контексте женщины все активнее вовлекаются в процессы, идущие в обществе, например назначаются судьями.
CoE-GRETA stated that traffickers were turning increasingly to national trafficking. ГРЕТА-СЕ заявила, что торговцы людьми все активнее действуют в масштабах страны.
Liechtenstein is increasingly cultivating participatory cooperation and dialogue with the foreigners' associations. Лихтенштейн все активнее участвует в опирающемся на принцип широкого участия сотрудничестве и диалоге с объединениями иностранцев.
UNFPA has increasingly supported interventions that would empower women in decision-making in reproductive health. ЮНФПА все активнее поддерживает меры, направленные на расширение прав и возможностей женщин при принятии решений, касающихся репродуктивного здоровья.
UNESCO is increasingly exercising a decentralized approach to implement United Nations Inter-Agency Round Table recommendations on communication for development. ЮНЕСКО все активнее применяет децентрализованный подход к осуществлению рекомендаций ооновского межучрежденческого «круглого стола», посвященного коммуникации в интересах развития.
States have increasingly adopted dedicated policies on violence against women, often in consultation with women's rights organizations and United Nations entities. Государства все активнее принимают целенаправленные стратегии по ликвидации насилия в отношении женщин, зачастую в консультации с правозащитными женскими организациями и структурами системы Организации Объединенных Наций.
States are increasingly looking to the oceans and seas and their resources as a source of economic growth and social advancement. Государства все активнее рассматривают Мировой океан и его ресурсы в качестве источника экономического роста и социального прогресса.
Civil society is increasingly vibrant in many areas, including the defence of human rights. Гражданское общество все активнее проявляет себя во многих областях, в том числе и в сфере защиты прав человека.
The private sector has been increasingly present in development cooperation work worldwide as the target, partner and leader of programmes and projects. Частный сектор все активнее участвует в деятельности по линии сотрудничества в области развития во всем мире в качестве адресата, партнера и лидера программ и проектов.
Political parties are increasingly fielding women candidates for elections. Политические партии все активнее выдвигают кандидатуры женщин на выборах.
Representatives of regional human rights mechanisms have increasingly addressed the Human Rights Council. Представители региональных правозащитных механизмов все активнее обращались к Совету по правам человека.
The private sector is increasingly imposing voluntary standards, codes and benchmarks, often as part of corporate social responsibility. Частный сектор все активнее внедряет факультативные стандарты, кодексы и критерии, которые зачастую являются частью движения за корпоративную ответственность перед обществом.
Project support is increasingly delivered through partner countries' systems and procedures. Проектная поддержка все активнее оказывается в рамках систем и процедур стран-партнеров.
The issue of policy guidelines is very important at a time when the countries are increasingly committing to reforms of the energy sector. Вопрос о программных направлениях деятельности имеет большое значение в нынешних условиях, когда страны все активнее проводят реформы в секторе энергетики.
Post offices, for instance, are increasingly moving towards cheaper, more secure and time-guaranteed electronic transfers of funds. Почтовые отделения, например, все активнее переходят на менее дорогостоящие, более надежные и гарантированные по срокам электронные денежные переводы.
Countries have increasingly encouraged men to support women by sharing the unpaid work in the family. Страны все активнее подталкивают мужчин к оказанию поддержки женщинам за счет выполнения части неоплачиваемой домашней работы.
Women are increasingly involved in the planning and decision-making processes of HIV/AIDS national and district strategic plans. Женщины все активнее участвуют в процессах планирования и принятия решений в рамках национальных и местных стратегических планов борьбы с ВИЧ/СПИДом.
However, increasingly the sisters have become involved in HIV/AIDS prevention and direct care of persons living with AIDS. Вместе с тем сестры все активнее занимаются вопросами профилактики ВИЧ/СПИДа и оказания прямой помощи лицам, инфицированным СПИДом.
Women were increasingly entering the labour force, comprising 43 per cent of the formal wage economy. Женщины все активнее пополняют ряды рабочей силы, составляя 43 процента от всех трудящихся, получающих зарплату в формальном секторе экономики.
Shark cartilage and other products are increasingly sought for medicinal purposes. Акульи хрящи и другие продукты все активнее стараются использовать в медицинских целях.
It noted that a number of departments were increasingly involved in the production and dissemination of information material and services. Он отметил, что ряд департаментов все активнее занимаются производством и распространением информационных материалов и услуг.
Chambers of commerce are increasingly engaged in a variety of functions aimed at serving the local business community. Торговые палаты все активнее подключаются к выполнению самых разнообразных функций, связанных с обслуживанием местных деловых кругов.
The new (audio-visual) media are also being increasingly used. Также все активнее используются новые (аудиовизуальные) средства массовой информации.
The Confederation of Roma in Bulgaria was increasingly involved in that process as an NGO represented in the National Council on Social and Demographic Issues. Конфедерация цыган Болгарии все активнее участвует в этом процессе и представлена в Национальном совете по социальным и демографическим вопросам.
In the Maldives, the Government has increasingly mobilized non-governmental organizations in expanding services to outer islands. На Мальдивских Островах правительство все активнее привлекало неправительственные организации к предоставлению услуг для жителей более отдаленных островов.