It would also include the identification of obstacles and gaps. |
Наряду с этим речь идет о выявлении любых препятствий и недоработок. |
These include a Bias Evaluation Instrument which is mandatory before approval of learning resources. |
В частности, речь идет об обязательном применении инструмента для оценки пристрастного подхода при утверждении учебных пособий. |
These need not necessarily be fissile materials but could include structural and other inert materials. |
Речь необязательно идет о расщепляющихся материалах; такие материалы могут включать в себя конструкционные и иные инертные материалы. |
These include activities in agriculture, land management, water conservation, forestry, infrastructure rehabilitation and building and capacity-building. |
Речь, в частности, идет о деятельности в сфере сельского хозяйства, землепользования, рационального использования водных ресурсов, лесоводства, восстановления и создания инфраструктуры, а также наращивания потенциала. |
These include a review of the geopolitical and security situation in Central Africa, the status of inter-State cooperation and the implementation of disarmament and arms limitation programmes. |
Речь, в частности, идет об обзоре геополитической ситуации и обстановки в плане безопасности в Центральной Африке, рассмотрении хода межгосударственного сотрудничества и осуществлении программ в области разоружения и ограничения вооружений. |
These include the missions to the Sun and Mercury as well as astrophysics observatories. |
Речь идет о полетах к Солнцу и Меркурию, а также об астрофизических обсерваториях. |
The statistics include both the male and the female child. |
При этом речь идет как о мальчиках, так и о девочках. |
These include selected categories through which it will be possible to monitor the implementation of the Aarhus Convention at the national level. |
Речь идет об отобранных категориях, благодаря которым можно контролировать осуществление Орхусской конвенции на национальном уровне. |
These include successful policy measures for urban environmental management, water-use efficiency and energy auditing and efficiency demonstration. |
Речь идет об успешных мерах по осуществлению политики в области управления городской окружающей средой, эффективности водопользования и учету энергопотребления и демонстрации методов эффективного использования энергии. |
These include, in particular, measures 1. |
Речь идет, в частности, о следующих мерах. 1. |
They include networks of women parliamentarians, women journalists, gender trainers, and others. |
Речь идет о сети женщин-парламентариев, сети женщин-журналистов, сети специалистов по обучению гендерным вопросам и т. д. |
These include contributions, primarily at the field level, to mission planning and implementation, most importantly under the first core function. |
Речь идет об участии, в основном на местах, в планировании миссий и их осуществлении, прежде всего в рамках первой основной функции. |
As indicated earlier, these include the areas of doctrine, personnel, partnerships, organization and resources. |
Как уже говорилось выше, речь идет о таких направлениях работы, как доктрина, персонал, партнерские связи, организация и ресурсы. |
These include specialized skills for managing information, content and change. |
Речь идет о специалистах в области управления информацией, содержательными материалами и преобразованиями. |
This will include considerations about the chapter on rail traffic accidents. |
Речь идет о главе, касающейся аварийности на железнодорожном транспорте. |
These include the need to improve the quality of signed agreements concluded by UNDP country offices. |
Речь идет о необходимости повышения качества соглашений, подписываемых страновыми отделениями ПРООН. |
It is rather a reference to the issues before it, which could include questions of implementation. |
Скорее, речь идет о вопросах, находящихся на его рассмотрении, которые могут включать вопросы, касающиеся осуществления. |
Existing studies and plans include the following: |
В частности, речь идет о следующих исследованиях и планах: |
These include, among other factors, an ageing population, violence, environmental risks, HIV/AIDS and new and re-emerging diseases. |
В числе прочего речь идет о старении населения, насилии, экологических рисках, ВИЧ/СПИДе и новых или вновь появляющихся заболеваниях. |
There is currently work on a Family Protection Bill that will include Interim protection orders in relation to domestic violence. |
В настоящее время идет работа по подготовке законопроекта о защите семьи, в котором будет предусмотрена возможность вынесения временных запретительных приказов в случаях бытового насилия. |
Some States, such as Hungary, include improvement of data collection as a specific aim in their anti-trafficking national strategies. |
В ряде государств, таких, как Венгрия, также идет совершенствование сбора данных в качестве отдельной задачи в национальные стратегии борьбы с торговлей людьми. |
These will include statistical experts, IT professionals, supervisors and directors. |
Речь идет о статистиках, экспертах ИТ, руководителях низшего и среднего звена и директорах. |
These include allowing individuals and entities under sanction to know the reasons for their listing. |
Речь идет, в частности, о предоставлении физическим и юридическим лицам, являющимся объектами санкций, возможности знать причины, по которым их включили в перечень. |
These include actors who do not recognize any limitation on their conduct in relation to civilians and humanitarians and who operate outside of a chain of command. |
Речь, в частности, идет о субъектах, которые не признают какого-либо ограничения своих действий в связи с наличием гражданских лиц и гуманитарных работников и не подчиняются никакой системе управления. |
Key areas for policy change include employment, social security systems and anti-discrimination legislation. |
Речь прежде всего идет о таких сферах, как трудоустройство, системы социальной защиты и антидискриминационное законодательство. |