Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improvement - Улучшилось"

Примеры: Improvement - Улучшилось
There has nevertheless been an improvement in the availability of conveniences in the housing sector. Следует отметить, что в отличие от строительства положение в области оборудования жилья улучшилось.
All three surveys found that around one quarter of children under the age of five were underweight, with no improvement since the first survey was carried out in 1996. Согласно результатам всех трех обследований, около одной четвертой части детей в возрасте до пяти лет имеет недостаточный вес, причем со времени проведения первого обследования в 1996 году положение в этой области не улучшилось.
The trend for both turnover and net profits was reversed in the first seven months of 1990, when there was a marked improvement. В первые семь месяцев 1990 года, когда положение явно улучшилось, динамика изменения торгового оборота и чистой прибыли приобрела обратную направленность.
The overall liquidity of active missions shows some improvement during the current period, with earlier receipt of assessments. Общее положение с наличностью в действующих операциях за текущий период несколько улучшилось в связи с тем, что начисленные взносы начали поступать быстрее.
There has also been an improvement in the use of activity places and this remains a key priority for management. Также улучшилось использование мест для полезных видов деятельности, и дальнейшее улучшение в этой сфере остается приоритетной задачей руководства тюрьмы.
As confirmed by the Board, in overall terms there is an improvement in the physical verification of assets during the 2008/09 financial period. Комиссия подтвердила, что в целом положение с проверкой фактического наличия активов в течение финансового периода 2008/09 года улучшилось.
In 2008, nine African countries showed a marked improvement in coverage of safe drinking water over coverage levels prevailing in 1990. В 2008 году в девяти африканских странах заметно улучшилось снабжение населения безопасной питьевой водой по сравнению с уровнями, существовавшими в 1990 году.
The 31 December 2010 situation reflected improvement compared with the situation at 31 December 2009. Положение по состоянию на 31 декабря 2010 года по сравнению с положением на 31 декабря 2009 года улучшилось.
There has been substantial improvement noted in the timely extension of contracts after the implementation of this monitoring system После внедрения этой системы контроля было отмечено, что положение дел с продлением контрактов в установленные сроки существенно улучшилось
However, the improvement of our economy has basically come with the recovery of our oil and gas reserves, and with the nationalization of these natural resources. Однако положение дел в нашей экономике улучшилось преимущественно за счет возвращения наших нефтяных и газовых запасов и национализации этих природных ресурсов.
Upon their acceptance and implementation, these recommendations have led to the improvement of the situation of inmates, as well as of penitentiary legislation. После принятия и осуществления этих рекомендаций положение заключенных улучшилось и было усовершенствовано пенитенциарное законодательство.
However, she regrets that, throughout 2011, there was little improvement in the situation of the population. В то же время она с сожалением отмечает, что в течение 2011 года положение населения улучшилось лишь незначительно.
There has been token improvement in the remittance of revenue to the centre, but this remains one of the major challenges facing the central authorities. Несколько улучшилось положение с переводом в центр поступлений, но ситуация в этой области по-прежнему представляет собой одну из главных проблем, с которыми сталкиваются центральные власти.
She asked for information concerning women members of Parliament and also health statistics for persons whose health had been improved and the circumstances leading to that improvement. Она просит представить информацию в отношении женщин-парламентариев, а также медицинскую статистику по лицам, состояние здоровья которых улучшилось, и обстоятельствам, которые способствовали такому улучшению.
There has been significant improvement since 1985, mainly in marine transportation of oil, although the danger of an oil-spill remains. Несмотря на то что за период после 1985 года положение дел значительно улучшилось, по-прежнему сохраняется опасность возникновения нефтяных разливов.
Since 1992, fewer than 10 per cent of peace negotiators have been women, with little improvement since the passage of Security Council resolution 1325 (2000). За период с 1992 года в составе мирных переговорщиков насчитывалось менее 10 процентов женщин, причем это положение существенно не улучшилось с принятием резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
During the reporting period, there was an improvement in the revenue collection and financial management of the Corporation, as well as in news production and management. За отчетный период улучшилось состояние доходной части и повысилась эффективность финансового управления Корпорацией, а также подготовки и обработки новостных материалов.
The prevailing view among senior management in the participating organizations is that there has been a noticeable improvement in the quality of the RC corps appointed since the introduction of the new provisions for selection and appointment. Среди старших руководителей организаций-участников распространено мнение о том, что качество корпуса КР, назначенного с момента введения новых положений об отборе и назначении, значительно улучшилось.
These actions and the implementation of 20 confidence-building projects resulted in a visible improvement in cooperation between the various communities, including those in northern Kosovo. Благодаря этому и реализации 20 проектов в целях укрепления доверия взаимодействие между различными общинами, в том числе в северной части Косово, заметно улучшилось.
Though limited improvement in the food situation since the great famine of the 1990s had been reported, according to UNICEF, 27.9 per cent of young children in that country suffered stunted growth due to chronic malnutrition. Хотя, согласно сообщениям, после массового голода 1990-х годов продовольственное положение несколько улучшилось, по данным ЮНИСЕФ, 27,9 процента детей в стране подвержены замедленному росту из-за хронического недоедания.
been an improvement by Member States in complying with procedures of the arms embargo, although the Federal Government has yet to fulfil its В целом соблюдение государствами-членами процедур эмбарго в отношении оружия улучшилось, однако федеральное
The Corruption Perception Index Report of 2013 published by Transparency International shows that there is a significant improvement in corruption perception index in Nepal. Согласно данным опубликованного организацией "Трансперенси интернешнл" Доклада об индексах восприятия коррупции за 2013 год, значение индекса восприятия коррупции для Непала ощутимо улучшилось.
Joint Submission 3 (JS 3) stated that following the UPR in 2009 there has been no improvement in the human rights situation in Eritrea. В совместном представлении 3 (СП 3) утверждалось, что после проведения УПО в 2009 году положение в области прав человека в Эритрее не улучшилось.
Although there is still an acute shortage of medical staff in hospitals and health centres, particularly of women doctors needed in maternity and paediatric hospitals, there has been a marked improvement since 2008. Несмотря на то что сохраняется острая нехватка медицинского персонала в больницах и центрах охраны здоровья, особенно акушеров-гинекологов, в которых нуждаются родильные дома и педиатрические больницы, за период с 2008 года положение значительно улучшилось.
At the same time, however, notwithstanding the restoration of sovereignty and the holding of the National Conference, the overall security environment has not seen any significant improvement. В то же время, несмотря на восстановление суверенитета и проведение Национальной конференции, положение в области безопасности в целом сколь-нибудь заметно не улучшилось.