Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Улучшилось

Примеры в контексте "Improvement - Улучшилось"

Примеры: Improvement - Улучшилось
There has been some improvement in terms of ODA flows to least developed countries. Что касается притока в наименее развитые страны официальной помощи в целях развития, то положение в этом отношении несколько улучшилось.
Revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources have seen substantial improvement. Положение дел со сбором налогов и обеспечением устойчивого роста на основе афганских ресурсов существенно улучшилось.
It is of concern that so little improvement has been made regarding this matter during the biennium. Тот факт, что за рассматриваемый двухгодичный период положение в этой области улучшилось столь незначительно, вызывает обеспокоенность.
The particularly poor health status of women in the country in the past is showing a notable improvement. Состояние здоровья женщин, которое ранее было крайне неудовлетворительным, в настоящее время существенно улучшилось.
He asked whether there had been any improvement in the quality of legal defenders. Он спрашивает, улучшилось ли качество работы защитников.
There is little improvement in providing adequate housing for people living in deprived communities, especially the slums. Несколько улучшилось обеспечение надлежащим жильем лиц, живущих в бедных общинах, особенно в трущобах.
In recent years there has been a huge improvement in the situation of education and care outside the family and school. За последние годы положение в области внесемейного и внешкольного воспитания и приема значительно улучшилось.
The financial situation at the end of 2011 had shown improvement in some areas despite the global financial climate. Финансовое положение в конце 2011 года улучшилось в некоторых областях, несмотря на глобальный финансовый климат.
After an improvement in 2003, the situation has sharply deteriorated. В 2003 году положение дел в этой области улучшилось, однако затем резко ухудшилось.
Notwithstanding the security situation in Lebanon, data shows an improvement in filling vacancies. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что, несмотря на ситуацию с безопасностью в Ливане, положение дел с заполнением вакансий улучшилось.
There has been considerable improvement both in terms of the academic degrees and teaching quality of teachers. Существенно улучшилось положение как с научными степенями учителей, так с качеством их преподавания.
This was a considerable improvement from the past when audit reports were delayed for a number of years. Это означало, что положение значительно улучшилось по сравнению с предыдущим периодом, поскольку раньше доклады ревизоров готовились с опозданием в несколько лет.
This is an improvement from the 2000 census round where the corresponding figure was only 39 per cent. Положение дел улучшилось по сравнению с циклом переписей 2000 года, когда соответствующий показатель составлял всего 39%.
Particularly at the operational level, there has been some improvement in obtaining mobility of national staff. Несколько улучшилось положение с предоставлением права на передвижение национального персонала, особенно на оперативном уровне.
There has been significant improvement in the coordination of activities and collaboration among the main units of the United Nations involved in technical assistance. Значительно улучшилось положение дел с координацией деятельности и сотрудничеством между различными подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися технической помощью.
After the November meetings there was some improvement in obtaining clearances for the passage of both fuel and shelter materials to some areas. После проведения ноябрьских заседаний несколько улучшилось положение с получением разрешений на доставку топлива и строительных материалов в ряд районов.
There has been dramatic improvement in home management of diarrhoea, the second leading cause of child deaths. Резко улучшилось положение в области лечения в домашних условиях диареи, являющейся второй по своему значению причиной детской смертности.
There had not been any decisive improvement in prison conditions, although he had received reports that the food situation in prisons had improved somewhat. Не произошло какого-либо заметного улучшения условий содержания в тюрьмах, хотя по данным некоторых источников несколько улучшилось питание заключенных.
They show an improvement in a number of areas as a result of programme inputs. Они показывают, что в результате предоставления средств сельскохозяйственного производства в рамках программы в ряде областей положение улучшилось.
As noted by ACABQ, the presentation of both budgets represented a marked improvement on previous years. Как отмечается в докладе ККАБВ, представление обоих бюджетов существенно улучшилось по сравнению с предыдущими годами.
China helped Ghana build a Centre for Nuclear Medicine, contributing to the improvement of health care in that country. Китай оказал помощь Гане в создании Медицинского радиологического центра, благодаря чему улучшилось качество медицинского обслуживания в этой стране.
While the comparison of procurement options and prices has improved in UNICEF field offices, other aspects of supply planning and end-user monitoring still need improvement. Хотя в отделениях ЮНИСЕФ на местах соотношение закупочных возможностей и цен улучшилось, по-прежнему требуется совершенствовать работу в связи с другими аспектами деятельности по планированию поставок и контролю за конечным использованием.
An OAI analysis of 121 audit reports for fiscal year FY 2008 and FY 2009 showed an improvement. Проведенный УРР анализ 121 доклада о ревизии за 2008 и 2009 финансовые годы показал, что положение улучшилось.
Temporal resolution of the modelling results had not improved in average, probably because of the lack of improvement in temporal correlation of precipitation. Временное разрешение моделей в среднем не улучшилось, что скорее всего объясняется отсутствием улучшений, касающихся временной корреляции процессов осаждения.
Although there is great potential in Afghanistan, there was only slight real economic improvement during this reporting period. Несмотря на то что Афганистан имеет большой потенциал, экономическое положение за рассматриваемый отчетный период улучшилось лишь незначительно.