Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Improve - Использовать"

Примеры: Improve - Использовать
Take steps to exploit the potential of ICT to reduce the social divide, improve living conditions, and increase access to health services, distance learning and information for women living in rural areas or in underserved communities; использовать возможности ИКТ для уменьшения социального разрыва, повышения уровня жизни, расширения доступа сельских женщин и недостаточно охваченных общин к здравоохранению, к дистанционному профессионально-техническому обучению и к информации;
The Committee also recommended that the adjustment and reduction of the working week should be an opportunity to consider and improve the harmonization of people's working and family lives and thereby help achieve the professional equality of men and women. Кроме того, в докладе, в частности, предлагается использовать процесс реорганизации и сокращения рабочего времени для того, чтобы учесть и обеспечить более разумное сочетание личного и рабочего времени и тем самым содействовать равенству между женщинами и мужчинами в области профессиональной деятельности.
The Committee recommends that the State party improve its collection of disaggregated data with regard to the Convention's implementation and that this information be used for the strengthening of policies, programmes and monitoring with regard to the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику улучшить сбор дезагрегированных данных в том, что касается осуществления Конвенции, и использовать эту информация в целях укрепления политики, программ и мониторинга в отношении Конвенции.
(c) As a result, the Joint Steering Committee would improve its capacity to provide critical advice on specific funding needs and possible donors, for which the Peacebuilding Commission could use its leverage to mobilize resources, beyond those provided by the Peacebuilding Fund. с) в результате этого расширились бы возможности Объединенного руководящего комитета в плане консультирования по актуальным вопросам, касающимся конкретных потребностей в финансировании и возможных доноров, для чего Комиссия по миростроительству могла бы использовать свои механизмы мобилизации ресурсов сверх механизмов, предоставляемых Фондом миростроительства.
What if we could spend and incentivize positions in the health care system and our own self to move the curve to the left and improve our health, leveraging technology as well? А что если бы мы могли использовать и стимулировать систему здравоохранения и самих себя, чтобы передвинуть кривую влево и улучшить состояние нашего здоровья, оптимизируя при этом технологии?
The Committee recommends that the State party: (a) Improve its system of data collection with a view to incorporating all the areas covered by the Convention in a disaggregated manner. эффективным образом использовать эти показатели и данные для разработки и оценки мер и программ по осуществлению Конвенции и контролю за этим процессом.
The withdrawals were simply conducted faster than the South Vietnamese could or would improve. Вероятно, что из-за трудностей повторного использования испанские амфоры было выгоднее выбросить чем далее использовать.
It had made a one-time, accelerated payment of its assessment for the capital master plan, and hoped that that would improve cash balances and contribute to smooth implementation. Г-н Сугиура, изложив основные мысли своей делегации относительно финансового положения Организации, говорит, что государства-члены должны выполнять свою обязанность выплачивать начисленные им взносы полностью и своевременно; и что Секретариат должен отчитываться перед государствами-членами и использовать ресурсы эффективно и рационально.
When providing support for the participation of minorities in government, international donors should use local partners; for instance, donors should fund projects through domestic non-governmental organizations to reduce specific barriers to minority political participation and improve minority inclusion in general. При оказании поддержки участию меньшинств в процессе управления международным донорам следует использовать местных партнеров; например, донорам следует финансировать проекты через национальные неправительственные организации для снижения конкретных барьеров на пути участия меньшинств в политической жизни и содействия их интеграции в жизнь общества в целом.
Utilization of the results of the 1994 general population and housing survey in order to gain a better understanding of and to identify those areas in which illiteracy is most concentrated and then to review and improve the national plan to combat illiteracy; Использовать результаты общей переписи населения и жилья 1994 года с целью лучшего изучения и оценки районов концентрации неграмотных, с тем чтобы пересмотреть и усовершенствовать национальный план борьбы с неграмотностью.
(a) Monitor compliance with the approved human resources management procedures as per the Programme and Operations Policies and Procedures, and (b) improve the use of the e-Service module of the Atlas system for monitoring the timely processing of human resource management activities а) Контролировать соблюдение утвержденных в соответствии с Программой и Оперативной политикой и процедурами процедур управления людскими ресурсами и Ь) более эффективно использовать модуль электронных услуг системы «Атлас» в целях обеспечения своевременной обработки данных о деятельности в области управления людскими ресурсами
On the need to ensure positive macro-impacts of remittances on development, participants proposed the following actions for consideration by Governments: Improve remittance statistics to enable their inclusion in calculations of country creditworthiness, to facilitate access to international financing that can fund development projects. В связи с необходимостью обеспечения позитивного микровоздействия денежных переводов на развитие участники предложили правительствам рассмотреть следующие меры: Совершенствование статистики денежных переводов, с тем чтобы ее данные можно было использовать при определении кредитоспособности стран, в целях облегчения доступа к международным финансам для финансирования проектов развития.
85.47. Improve conditions in prisons centers, including alternative mechanism to deprivation of liberty such as community services (Spain); 85.48. 85.47 улучшить условия содержания в тюремных учреждениях, в том числе использовать механизм, альтернативный лишению свободы, например привлечение к общественным работам (Испания);
(c) Improve OTP planning and monitoring mechanisms by identifying targets and other appropriate indicators that can be incorporated into work plans and used for monitoring staff performance; с) совершенствования механизмов планирования и мониторинга КО путем установления целевых и других надлежащих показателей, которые можно было бы включить в планы работы и использовать для контроля за результатами работы сотрудников;
Improve skills and knowledge in various interest areas for both on the job benefit and staff's personal development and career growth, allowing staff members to fully utilize the attained competencies to further organization's goals; с) расширение навыков и знаний в различных областях как в целях улучшения качества выполняемой работы, так и для повышения квалификации и обеспечения профессионального роста сотрудников, что позволит персоналу в полной мере использовать приобретенные навыки для содействия достижению целей организации;
Guests now have the ability to utilize 2MB backing page memory tables, which can improve system performance. Гостевые системы теперь могут использовать таблицы памяти 2 Мб, что может улучшить производительность.
The NGO Coalition recommended the Government to introduce local languages as an additional tool of instruction and improve the overall quality of education. Коалиция НПО рекомендовала правительству использовать для обучения и местные языки, а также повышать общее качество образования96.
On the other hand, the document understated the need to further improve the democracy of decision-making processes within multilateral organizations such as the WTO. Образование должно охватывать не только детей и молодежь, нужно, чтобы и взрослые, желающие повысить качество своей жизни, могли использовать его преимущества.
Moreover, diversification generates other positive externalities that help improve competitiveness, such as the opportunity to use market channels established for one product for others. Кроме того, диверсификация порождает другие позитивные внешние эффекты, которые помогают повысить конкурентоспособность (в частности, возможности использовать рыночные каналы, созданные под один вид продукции, для сбыта других видов продукции).
We are committed to leveraging The Science of Cool to lead the search for new cooling solutions that improve comfort and enhance the quality of life. Мы считаем своим долгом использовать The Science of Cool, чтобы быть в авангарде поиска новых решений в области охлаждения, которые позволят повышать степень комфорта и качество жизни людей.
In order to further increase the visibility of UNISFA and improve its credibility and its deterrent effect, two military utility helicopters were deployed to the mission area on 4 May. Для того чтобы еще лучше обозначить свое присутствие, утвердить авторитет и усилить сдерживающий эффект, 4 мая ЮНИФА начали использовать в своем районе действий два тактических вертолета.
Every participating entity will benefit from the opportunity to exploit potential synergies as well as to obtain constructive advice and new ideas that could improve the quality and effectiveness of its programmes. Каждый участвующий субъект сможет использовать потенциальные факторы синергизма, а также конструктивные консультативные заключения и новые предложения, способные улучшить качество и эффективность его программ.
Class: Everyday we work on accordance of excellent service and always improve ourselves. Офисное помещение требует особого подхода. В нем важно функционально использовать пространство, чтобы оно помогало работе и соответствовало внутренним требованиям компании.
Building on the successes, microfinance should improve service coverage for agricultural activities. С учетом уже достигнутых успехов следует использовать механизмы микрофинансирования в целях оказания более качественных услуг в области сельскохозяйственного производства.
Two power-ups can help improve Marty's control: bowling balls that can destroy enemies and a skateboard which can speed up gameplay. Марти может использовать некоторые бонусы: шар для боулинга - чтобы атаковать противников, и скейтборд - для ускорения движения.