It was implementing a national plan for the eradication of gender-based violence and conducting information campaigns and a national survey on family relations and gender-based violence. |
Эквадор реализует национальный план искоренения гендерного насилия и проводит информационные кампании и общенациональное исследование вопросов семейных отношений и гендерного насилия. |
UNOPS was already implementing some elements of the plan intended to control expenditures and to generate additional resources. |
ЮНОПС уже реализует на практике некоторые элементы этого плана, призванные не допустить увеличения расходов и мобилизовать дополнительные ресурсы. |
Government has been running a number of programmes and projects that are aimed at implementing the CEDAW. |
Правительство реализует ряд программ и проектов, которые направлены на осуществление КЛДОЖ. |
The Cultural Foundation «EKATERINA» has been consistently implementing the projects of large-scale exhibitions presenting the brightest and most interesting samples of Russian art. |
Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» последовательно реализует программу по организации масштабных выставок, демонстрирующих наиболее яркие и интересные явления в русском искусстве. |
As a GEF implementing agency, UNDP was implementing - and implementing effectively - the policy on environmental financing that was agreed by the international community. |
В качестве учреждения-исполнителя ГЭФ ПРООН реализует - и реализует успешно - политику финансирования охраны окружающей среды, согласованную международным сообществом. |
Is the Government implementing strategies targeting the development of competitive services sectors? |
Реализует ли правительство стратегии, нацеленные на развитие конкурентоспособных секторов услуг? |
Please indicate how the Government is implementing the concept of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant. |
Просьба указать, каким образом правительство реализует концепцию равной платы за труд равной ценности, как это предусмотрено в Пакте. |
As follow-up, WCRP is implementing a plan for the establishment of an international multi-religious association of religiously affiliated youth organizations, committed to the United Nations agenda. |
В качестве последующих действий ВКРМ реализует план создания международной межрелигиозной ассоциации молодежных организаций религиозного направления, приверженных задачам Организации Объединенных Наций. |
It was in this context that my country decided to join the Ottawa Process, whose main provisions it is indeed already implementing at the national level. |
Исходя из этого, моя страна решила присоединиться к оттавскому процессу, основные положения которого она уже, собственно, реализует на национальном уровне. |
Namibia was implementing a dual strategy to address the problems of unemployment and poverty: investment in education training and other social services and the creation of a favourable economic environment for the private sector. |
Намибия реализует двоякую стратегию решения проблем безработицы и нищеты: капиталовложения в образование и подготовку в другие социальные службы и создание благоприятного экономического климата для частного сектора. |
To alleviate poverty, Mauritius is implementing a poverty alleviation programme aimed at promoting equality, equity and the empowerment of women. |
В целях снижения уровня нищеты Маврикий реализует программу ликвидации нищеты, целью которой является равноправие, справедливость и расширение прав и возможностей женщин. |
It was also implementing its third programme to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, which had affected one in five inhabitants in Belarus. |
Наряду с этим Правительство реализует уже третью программу по преодолению последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС, затронувшей каждого пятого жителя Беларуси. |
The GON has been implementing provisions of affirmative action in public services including the Nepal Police and the Nepal Army. |
Правительство Непала реализует положения о квотировании на государственной службе, в том числе в полиции и армии Непала. |
The Government has adopted and is implementing 11 programmes, 111 projects concerning all aspects of socio-economic development during the five-year period from 2006 - 2010. |
Правительство приняло и реализует 11 программ, 111 проектов, касающихся всех аспектов социально-экономического развития в пятилетний период с 2006 по 2010 год. |
The Ministry of Health has been implementing various programs in order to improve women's access to health-care services and ensure provision of quality health services. |
Министерство здравоохранения реализует различные программы с целью улучшения доступа женщин к медицинскому обслуживанию и обеспечения предоставления качественных услуг в области здравоохранения. |
The Ministry of Culture was now in charge of integration and was currently implementing the Second Integration Strategy (2008 - 2013). |
Министерство культуры на сегодняшний день занимается интеграцией и реализует Вторую стратегию интеграции (2008-2013 годы). |
At present, the Ministry of Emergency Situations is implementing a total of 33 project proposals, amounting to a total of US$ 142 million. |
В настоящее время Министерство чрезвычайных ситуаций реализует в целом ЗЗ проектных предложения на общую сумму в размере 142 млн. долл. США. |
Peru was implementing a domestic trade and development strategy designed to enhance and prioritize the benefits of trade liberalization and investment. |
Перу реализует стратегию внутренней торговли и развития, направленную на увеличение и выведение на первый план выгод, получаемых вследствие либерализации торговли и инвестиций. |
In addition, by fully recognizing the special needs of Africa, the Republic of Korea is implementing its Korea-Africa initiative as a long-term programme for partnership with African countries. |
Кроме того, в полной мере осознавая особые потребности Африки, Республика Корея реализует свою инициативу по развитию корейско-африканских отношений в качестве долговременной программы партнерства с африканскими странами. |
Since 2005, the country has been implementing an aid programme funded from the Millennium Challenge Account of the United States of America. |
С 2005 года страна реализует программу помощи США "Счет вызовов тысячелетия". |
At the national level, it was implementing appropriate policies, strategies and programmes to reduce poverty, improve food security and combat land degradation. |
На национальном уровне Эритрея реализует соответствующую политику, стратегии и программы, направленные на сокращение масштабов нищеты, укрепление продовольственной безопасности и борьбу с деградацией земель. |
The Government was implementing a national strategy to combat radicalization through education, the empowerment of women and the propagation of secular and moderate cultural values. |
Правительство страны реализует национальную стратегию по борьбе с радикализацией посредством развития образования, расширения прав и возможностей женщин и распространения светских и умеренных культурных ценностей. |
The Government was implementing a gender equity strategy to achieve its target of a minimum of 50 per cent for women's representation. |
Государство реализует стратегию гендерного равенства для выполнения поставленной задачи, заключающейся в том, чтобы обеспечить представленность женщин на уровне не менее 50%. |
The country had approved over two-thirds of the recommendations and was already implementing them through a comprehensive plan involving government agencies and civil society bodies with the requisite expertise. |
Страна одобрила две трети данных ей рекомендаций и уже реализует их в рамках комплексного плана с участием государственных учреждений и организаций гражданского общества, обладающих необходимым профессиональным опытом. |
Through the National AIDS Committee chaired by the Prime Minister, the Government is implementing a multisectoral strategic plan for dealing with HIV/AIDS. |
Через Национальный комитет по вопросам СПИДа, председателем которого является премьер-министр, правительство реализует многосекторальный стратегический план по борьбе с ВИЧ/ СПИДом. |