Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Реализует

Примеры в контексте "Implementing - Реализует"

Примеры: Implementing - Реализует
It was implementing a national plan for the eradication of gender-based violence and conducting information campaigns and a national survey on family relations and gender-based violence. Эквадор реализует национальный план искоренения гендерного насилия и проводит информационные кампании и общенациональное исследование вопросов семейных отношений и гендерного насилия.
UNOPS was already implementing some elements of the plan intended to control expenditures and to generate additional resources. ЮНОПС уже реализует на практике некоторые элементы этого плана, призванные не допустить увеличения расходов и мобилизовать дополнительные ресурсы.
Government has been running a number of programmes and projects that are aimed at implementing the CEDAW. Правительство реализует ряд программ и проектов, которые направлены на осуществление КЛДОЖ.
The Cultural Foundation «EKATERINA» has been consistently implementing the projects of large-scale exhibitions presenting the brightest and most interesting samples of Russian art. Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» последовательно реализует программу по организации масштабных выставок, демонстрирующих наиболее яркие и интересные явления в русском искусстве.
As a GEF implementing agency, UNDP was implementing - and implementing effectively - the policy on environmental financing that was agreed by the international community. В качестве учреждения-исполнителя ГЭФ ПРООН реализует - и реализует успешно - политику финансирования охраны окружающей среды, согласованную международным сообществом.
Is the Government implementing strategies targeting the development of competitive services sectors? Реализует ли правительство стратегии, нацеленные на развитие конкурентоспособных секторов услуг?
Please indicate how the Government is implementing the concept of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant. Просьба указать, каким образом правительство реализует концепцию равной платы за труд равной ценности, как это предусмотрено в Пакте.
As follow-up, WCRP is implementing a plan for the establishment of an international multi-religious association of religiously affiliated youth organizations, committed to the United Nations agenda. В качестве последующих действий ВКРМ реализует план создания международной межрелигиозной ассоциации молодежных организаций религиозного направления, приверженных задачам Организации Объединенных Наций.
It was in this context that my country decided to join the Ottawa Process, whose main provisions it is indeed already implementing at the national level. Исходя из этого, моя страна решила присоединиться к оттавскому процессу, основные положения которого она уже, собственно, реализует на национальном уровне.
Namibia was implementing a dual strategy to address the problems of unemployment and poverty: investment in education training and other social services and the creation of a favourable economic environment for the private sector. Намибия реализует двоякую стратегию решения проблем безработицы и нищеты: капиталовложения в образование и подготовку в другие социальные службы и создание благоприятного экономического климата для частного сектора.
To alleviate poverty, Mauritius is implementing a poverty alleviation programme aimed at promoting equality, equity and the empowerment of women. В целях снижения уровня нищеты Маврикий реализует программу ликвидации нищеты, целью которой является равноправие, справедливость и расширение прав и возможностей женщин.
It was also implementing its third programme to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, which had affected one in five inhabitants in Belarus. Наряду с этим Правительство реализует уже третью программу по преодолению последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС, затронувшей каждого пятого жителя Беларуси.
The GON has been implementing provisions of affirmative action in public services including the Nepal Police and the Nepal Army. Правительство Непала реализует положения о квотировании на государственной службе, в том числе в полиции и армии Непала.
The Government has adopted and is implementing 11 programmes, 111 projects concerning all aspects of socio-economic development during the five-year period from 2006 - 2010. Правительство приняло и реализует 11 программ, 111 проектов, касающихся всех аспектов социально-экономического развития в пятилетний период с 2006 по 2010 год.
The Ministry of Health has been implementing various programs in order to improve women's access to health-care services and ensure provision of quality health services. Министерство здравоохранения реализует различные программы с целью улучшения доступа женщин к медицинскому обслуживанию и обеспечения предоставления качественных услуг в области здравоохранения.
The Ministry of Culture was now in charge of integration and was currently implementing the Second Integration Strategy (2008 - 2013). Министерство культуры на сегодняшний день занимается интеграцией и реализует Вторую стратегию интеграции (2008-2013 годы).
At present, the Ministry of Emergency Situations is implementing a total of 33 project proposals, amounting to a total of US$ 142 million. В настоящее время Министерство чрезвычайных ситуаций реализует в целом ЗЗ проектных предложения на общую сумму в размере 142 млн. долл. США.
Peru was implementing a domestic trade and development strategy designed to enhance and prioritize the benefits of trade liberalization and investment. Перу реализует стратегию внутренней торговли и развития, направленную на увеличение и выведение на первый план выгод, получаемых вследствие либерализации торговли и инвестиций.
In addition, by fully recognizing the special needs of Africa, the Republic of Korea is implementing its Korea-Africa initiative as a long-term programme for partnership with African countries. Кроме того, в полной мере осознавая особые потребности Африки, Республика Корея реализует свою инициативу по развитию корейско-африканских отношений в качестве долговременной программы партнерства с африканскими странами.
Since 2005, the country has been implementing an aid programme funded from the Millennium Challenge Account of the United States of America. С 2005 года страна реализует программу помощи США "Счет вызовов тысячелетия".
At the national level, it was implementing appropriate policies, strategies and programmes to reduce poverty, improve food security and combat land degradation. На национальном уровне Эритрея реализует соответствующую политику, стратегии и программы, направленные на сокращение масштабов нищеты, укрепление продовольственной безопасности и борьбу с деградацией земель.
The Government was implementing a national strategy to combat radicalization through education, the empowerment of women and the propagation of secular and moderate cultural values. Правительство страны реализует национальную стратегию по борьбе с радикализацией посредством развития образования, расширения прав и возможностей женщин и распространения светских и умеренных культурных ценностей.
The Government was implementing a gender equity strategy to achieve its target of a minimum of 50 per cent for women's representation. Государство реализует стратегию гендерного равенства для выполнения поставленной задачи, заключающейся в том, чтобы обеспечить представленность женщин на уровне не менее 50%.
The country had approved over two-thirds of the recommendations and was already implementing them through a comprehensive plan involving government agencies and civil society bodies with the requisite expertise. Страна одобрила две трети данных ей рекомендаций и уже реализует их в рамках комплексного плана с участием государственных учреждений и организаций гражданского общества, обладающих необходимым профессиональным опытом.
Through the National AIDS Committee chaired by the Prime Minister, the Government is implementing a multisectoral strategic plan for dealing with HIV/AIDS. Через Национальный комитет по вопросам СПИДа, председателем которого является премьер-министр, правительство реализует многосекторальный стратегический план по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.