| Each country has the responsibility of implementing a food safety programme to guarantee food safety. | Каждая страна самостоятельно реализует программы в области безопасности продуктов питания, целью которых является обеспечение гарантий безопасности продуктов питания. |
| The State employment service is implementing programmes to reduce unemployment. | Государственное агентство по вопросам занятости реализует программы, направленные на сокращение безработицы. |
| WFP is implementing new and innovative ways for significantly expanding private sector partnerships. | ВПП реализует новые и новаторские методы существенного увеличения числа партнеров в частном секторе. |
| Together with SADC, it is implementing a project on strengthening statistical capacity-building in support of the Millennium Development Goals. | Совместно с САДК Департамент реализует проект по укреплению статистических органов для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| These are among the measures that India has been advocating and implementing itself. | Это и есть те меры, которые поддерживает и реализует сама Индия. |
| Her Government was implementing a pro-gender equity agenda for the period 2006-2010. | Ее правительство реализует программу обеспечения гендерного равенства на период 2006 - 2010 годов. |
| Lastly, his delegation trusted that the Secretary-General was now implementing the provisions of the resolution with regard to temporary appointments. | И наконец, делегация оратора надеется, что Генеральный секретарь в настоящее время реализует положения указанной резолюции в отношении временных контрактов. |
| It is also implementing a number of rural poverty reduction programmes in the country. | Он также реализует в стране ряд программ, направленных на сокращение масштабов сельской бедности в ней. |
| The Russian Federation is consistently implementing this agreement in practice. | Россия последовательно реализует это соглашение на практике. |
| The Ministry of Health was implementing strategies to improve the overall health of women. | Министерство здравоохранения реализует стратегии по улучшению общего состояния здоровья женщин. |
| As a democratic State based on the rule of law, Turkmenistan is unwaveringly implementing the highest principles allowing people to express their will. | Являясь правовым и демократическим государством, Туркменистан неуклонно реализует высшие принципы народного волеизъявления. |
| Is implementing the WCO recommendation of March 2008 concerning sensitive products that could be used as related materials in the manufacture of chemical weapons. | Реализует рекомендации Всемирной таможенной организации от марта 2008 года о стратегических продуктах, которые могут быть использованы в качестве соответствующих материалов при производстве химического оружия. |
| UNEP was implementing projects, including HCFC phase-out management plans and institutional strengthening projects, in 106 countries. | ЮНЕП реализует проекты, включая планы регулирования поэтапного отказа от ГХФУ и проекты укрепления институционального потенциала, в 106 странах. |
| To address this problem, the Government was implementing a plan to increase the capacity of prisons by 40 per cent over the next four years. | Для решения этой проблемы правительство реализует план по увеличению в ближайшие четыре года вместимости тюрем на 40%. |
| In conjunction with the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, it was implementing a $1 million project to repair 20 schools in 2014. | В сотрудничестве с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов оно реализует проект на сумму 1 млн. долл. США, в рамках которого в 2014 году будет отремонтировано 20 школ. |
| In the implementation of the UPR recommendations related to the rural development, the Lao Government has been implementing the relocation policy to ensure permanent residences and employment for the people. | В процессе осуществления рекомендаций УПО, касающихся развития сельских районов, правительство Лаоса реализует политику переселения для обеспечения людям возможности постоянного проживания и занятости. |
| To improve the literacy rate of girls and women, the Government has been implementing programs, including non-formal and adult education. | Стремясь повышать грамотность среди девочек и женщин, правительство реализует различные программы, в том числе в области неформального образования и образования для взрослых. |
| The GoN has formulated and been implementing different programs and plan of action for the effective enforcement of the legal provisions till these practice are fully eliminated. | ПН разработало и реализует различные программы и план действий в целях эффективного исполнения положений законодательства вплоть до полного искоренения соответствующих явлений. |
| Since 2013, MoES is implementing Inclusive Education Programme in VET sector. | с 2013 года МОН реализует Программу инклюзивного образования для ветеранов. |
| UNEP is implementing a project aiming to reduce greenhouse gas emissions from industry in the Asia and the Pacific region (GERIAP). | ЮНЕП реализует проект, направленный на сокращение выбросов парниковых газов промышленными предприятиями в регионе Азии и Тихого океана. |
| Within this framework, the International Programme on the Elimination of Child Labour is implementing a number of initiatives to combat child labour through education, specifically aimed at indigenous children and youth. | На этом направлении Международная программа по упразднению детского труда реализует ряд инициатив по борьбе с детским трудом через образование, которое конкретно ориентировано на коренных детей и молодежь. |
| The government is implementing scholarship programmes for girls from rural areas in order to encourage their attendance in senior grades of secondary school and in higher-learning institutions. | Правительство реализует программы стипендий для девочек из сельской местности с целью стимулирования их посещаемости в старших классах средней школы и вузах. |
| In that regard, her Government was implementing programmes on education for all and informal education. | В связи с этим правительство реализует программы обеспечения образования для всех и неформального образования. |
| At present, Uzbekistan is implementing its national goals for economic development. It is carrying out economic reforms and taking measures to strengthen regional economic cooperation. | В настоящее время Узбекистан реализует национальные задачи по обеспечению экономического развития, осуществляет экономические реформы и меры по укреплению регионального экономического сотрудничества. |
| Currently, the "Polymer Production" LLP is implementing the investment project "Production of polymer products in the Atyrau oblast". | В настоящее время ТОО «Полимер Продакшн» реализует инвестиционный проект «Производство полимерной продукции в Атырауской области». |