Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Реализует

Примеры в контексте "Implementing - Реализует"

Примеры: Implementing - Реализует
The Sports Authority is implementing a number of sports promotion schemes. Министерство спорта реализует ряд программ содействия спорту.
Belarus is actively implementing counter-terrorism measures in accordance with international treaties and cooperation programmes adopted within the framework of the Commonwealth of Independent States. Беларусь активно реализует мероприятия по борьбе с преступностью в соответствии с международными договорами и программами сотрудничества, принятыми в рамках Содружества Независимых Государств.
The Office is implementing a broad range of projects aimed at strengthening Afghanistan's drug control capacity. В настоящее время Управление реализует широкий спектр проектов, нацеленных на укрепление потенциала Афганистана в области контроля над наркотиками.
Ghana is currently implementing an ECOWAS Plan of Action on Trafficking in Persons. В настоящее время Гана реализует План действий ЭКОВАС по борьбе с торговлей людьми.
The Bashkir joint-stock company OZNA (Oktyabrskyi) is implementing a large-scale project in the Republic of Kazakhstan. Башкирская акционерная компания "ОЗНА" (г.Октябрьский) реализует масштабный проект в Республике Казахстан.
On 28 November VALLEX Company Group held a visit to the territory where the company is implementing a reforestation project. 28 ноября группа компаний VALLEX организовала посещение территорий, на которых компания реализует программу лесопосадок.
As you know, the company's implementing a standardisation programme across all operations. Как ты знаешь, компания реализует программу по стандартизации во всех операциях.
UNHCR is also implementing a programme for supporting small-scale agricultural activities by refugee and displaced families. Кроме того, УВКБ реализует программу для оказания поддержки в осуществлении семьям беженцев и перемещенных лиц мелкомасштабной сельскохозяйственной деятельности.
The Central African Republic is implementing its 1992 UNCED strategy for sustainable development, which has major forestry components. Центральноафриканская Республика реализует свою стратегию устойчивого развития, имеющую крупные компоненты, связанные с лесоводством, в осуществление положений ЮНСЕД 1992 года.
Canada is currently implementing the second phase of its drug strategy covering the period from 1993 to 1997. В настоящее время Канада реализует второй этап своей стратегии в области наркотиков, охватывающий период с 1993 по 1997 год.
The World Health Organization is implementing a four-pronged assistance effort, totalling nearly $3.9 million. Всемирная организация здравоохранения реализует включающую четыре элемента инициативу по оказанию помощи, на которую выделено в целом примерно 3,9 млн. долл. США.
The Government is implementing the strategies with support from various donor partners. Правительство реализует эти стратегии при поддержке различных партнеров-доноров.
The Government is currently implementing a programme to issue title certificates, and to establish the related land registries, maps and services. В настоящее время правительство реализует программу по выдаче свидетельств на право собственности и созданию в связи с этим реестров земельных участков, карт и соответствующих служб.
In amending this order, Switzerland is independently implementing the measures adopted by the Security Council. Путем внесения этих изменений Швейцария самостоятельно реализует меры, предусмотренные Советом Безопасности.
The Colombian Family Welfare Institute was implementing a well-designed plan for providing care and protection to women and children throughout the country. Колумбийский институт благосостояния семьи реализует продуманный план предоставления помощи и защиты женщинам и детям по всей стране.
The Government is implementing 20/20 initiatives by mobilizing its national potential for well-being of men and women of the country. Правительство реализует 20/20 инициатив путем мобилизации его национального потенциала для обеспечения благосостояния мужчин и женщин страны.
Towards this end, the Government has been implementing various programs on land distribution, relocation, mortgage financing and housing development. В этих целях правительство реализует различные программы распределения земли, переселения, ипотечного кредитования и жилищного строительства.
His Government was implementing sustainable rehabilitation programmes to help guarantee food safety, reduce the food shortage and relaunch agricultural production. Его правительство реализует программы планомерной реабилитации с целью содействовать обеспечению продовольственной безопасности, сокращению дефицита продовольствия и возобновлению сельскохозяйственного производства.
FAO is currently implementing the second phase of the Programme (2008 to 2010) through strengthening the food policy environment and support services for sustainable food systems. В настоящее время ФАО реализует второй этап этой программы (2008 - 2010 годы), который предусматривает укрепление условий для осуществления продовольственной политики и вспомогательных услуг, обеспечивающих устойчивое функционирование продовольственных систем.
Brazil is implementing a pilot project creating an assistance network specifically for women victims/survivors of trafficking. Бразилия реализует экспериментальный проект по созданию специальной сети для оказания помощи женщинам, пострадавшим от торговли людьми.
Ethiopia has effectively been implementing the three main malaria prevention and control strategies contained in the HSDP. Эфиопия успешно реализует три основные стратегии по профилактике и борьбе с малярией, предусмотренные ПРЗ.
Therefore, Turkmenistan is implementing a set of measures with a view to effectively helping the international community to address these issues. Поэтому наша страна реализует систему мер в целях эффективного содействия международному сообществу в решении указанных вопросов.
The Government is currently implementing the Gender in education policy, which provides guidelines for mainstreaming issues, related to both girls in programmatic interventions. В настоящее время правительство реализует гендерную программу в сфере политики в области образования, которая содержит рекомендации по включению вопросов, касающихся девочек, в разрабатываемые программные меры.
In this spirit, OHCHR has been implementing its protection mandate within its technical cooperation programme. В этом духе УВКПЧ реализует свой мандат защиты в рамках программы технического сотрудничества.
Finally, the Ministry of Labour was implementing a comprehensive plan in order to eliminate child labour and the exploitation of adolescent workers. Наконец, Министерство труда реализует комплексный план в целях ликвидации детского труда и эксплуатации работающих подростков.