Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляющих

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляющих"

Примеры: Implementing - Осуществляющих
There is a need to shift the mission of border control agencies from the existing focus on implementing fiscal control to the provision of trade facilitation services. Необходимо трансформировать задачи органов, осуществляющих контроль на границе, таким образом, чтобы они заключались не в осуществлении фискального контроля, как сейчас, а в предоставлении услуг по упрощению процедур торговли.
The Statute's implementing regulation details the duties assigned to the Force in countering illegal entry and monitoring persons located in the border zones. В положениях, регламентирующих применение этого Закона, изложены обязанности органов, осуществляющих охрану границ, по предотвращению незаконного проникновения на территорию Королевства и наблюдению за лицами, находящимися в пограничных зонах.
financial implications for implementing agency (or agencies). финансовые последствия для осуществляющего проект учреждения (или осуществляющих проект учреждений).
The total number of accredited implementing entities as at the date of issuance of this report amounted to 12 NIEs, one regional implementing entity and 10 MIEs. Общее число осуществляющих учреждений по состоянию на дату выпуска настоящего доклада составляло 12 НОУ, одно региональное осуществляющее учреждение и десять МОУ.
(Number of countries and partners implementing or completed implementing policies) (Число стран и партнеров, осуществляющих или завершивших реализацию политики)
Number of client institutions implementing strategies, policies and programmes devised with UNIDO support Число учреждений-клиентов, осуществляющих стратегии, политику и программы, разработанные при поддержке ЮНИДО
Increased number of countries implementing policies, strategies and programmes designed to increase provision and sustainable access to safe drinking water and basic sanitation. Увеличение числа стран, осуществляющих политику, стратегии и программы, нацеленные на расширение надежного доступа к питьевой воде и основным санитарно-гигиеническим услугам.
The performance indicator states that the implementation should be measured as the total number of standards multiplied by total number of countries implementing them. Показатель результативности деятельности сформулирован таким образом, что мерилом осуществления является общее число стандартов, умноженное на общее число осуществляющих их стран.
Participation by targeted groups and individuals in the implementing institutions and in monitoring and evaluation processes участие целевых групп и лиц в деятельности учреждений, осуществляющих меры, и процессы мониторинга и оценки;
One intergovernmental organization suggested that improvements could be made if executing agencies were to have direct access to funding from the GEF instead of having to access funds through implementing agencies. Одна межправительственная организация отметила, что можно добиться улучшений, если учреждения-исполнители будут иметь непосредственный доступ к финансированию по линии ГЭФ вместо доступа к финансовым средствам через посредство осуществляющих учреждений.
Representatives of the GEF and its implementing and executing agencies were invited to the LEG meeting to provide an update on their NAPA activities, as detailed below. Представители ГЭФ и его осуществляющих учреждений и учреждений-исполнителей были приглашены на совещание ГЭН в целях представления обновленной информации об их деятельности в отношении НПДА, которая прилагается ниже.
Roles and responsibilities of the implementing and executing entities Роль и обязанности осуществляющих учреждений и учреждений-исполнителей
For the United Nations, its peacekeeping operations and the funds and programmes implementing IPSAS: ЗЗ. Для Организации Объединенных Наций, ее операций по поддержанию мира и фондов и программ, осуществляющих переход на МСУГС:
Terms of reference were drafted for the SPECA AfT Council for discussion by SPECA countries as well as donors and implementing organizations interested in participating in the Council. Было разработано положение о круге ведения Совета СПЕКА по процессу ПиТ, которое будет вынесено на обсуждение стран СПЕКА, а также доноров и осуществляющих организаций, заинтересованных в участии в работе Совета.
As of March 2012, the AFB had approved funding for 18 projects and programmes through the AF, with cumulative funding decisions to NIEs and multilateral implementing entities (MIEs) totalling USD 115.82 million. По состоянию на март 2012 года САФ утвердил финансирование для 18 проектов и программ по линии АФ, приняв решения о финансировании НОУ и многосторонних осуществляющих учреждений (МОУ) на общую сумму в 115,82 млн. долл. США.
The presentation evoked a number of questions from the participants, who asked for clarification on how the standards could be applied to the specific circumstances of their own implementing entities, which were predominantly government ministries. В ходе сообщения упоминался и ряд вопросов, заданных участниками, которые просили разъяснить, каким образом стандарты могут применяться к конкретным условиям функционирования их собственных осуществляющих учреждений, которыми в основном являются государственные министерства.
(a) Increased number of partner local, regional and national authorities implementing policies and international guidelines on decentralization and access to basic services for all а) Увеличение числа партнеров из местных, региональных и национальных органов власти, осуществляющих меры и международные руководящие принципы в области децентрализации и всеобщего доступа к основным услугам
There are no common standards to guide eligibility for acquiring finance, nor is there any guidance on the equitable distribution of finance to developing countries implementing REDD-plus actions. Не существует единых стандартов, которые бы определяли условия получения финансирования, равно как и не существует каких-либо руководящих указаний относительно справедливого распределения финансовых средств среди развивающихся стран, осуществляющих деятельность в области СВОД-плюс.
He also noted that the number of accredited national implementing entities had increased to 14, and that there were more than 20 new applications for accreditation to be considered by the Board at its next meeting. Он также отметил, что число аккредитованных национальных осуществляющих учреждений возросло до 14 и что на данный момент насчитывалось более 20 новых заявлений об аккредитации, подлежащих рассмотрению Советом на его следующем совещании.
The Northern Mediterranean region is the only one where there are more Parties implementing the national strategy than Parties that do not. Северо-средиземноморский регион является единственным регионом, в котором насчитывается больше Сторон, осуществляющих национальную стратегию, чем Сторон, не осуществляющих ее.
Some speakers welcomed the increasing interest in alternative development and the growth in the number of countries implementing alternative development programmes to achieve a sustainable reduction in illicit crop cultivation. Некоторые из выступавших с удовлетворением отметили растущую заинтересованность в деятельности в области альтернативного развития, а также увеличение числа стран, осуществляющих программы альтернативного развития в целях достижения устойчивого сокращения масштабов культивирования запрещенных культур.
Other obstacles include slow disbursement of funds, administrative procedures of implementing agencies and lack of staff, time and capacity of national teams to deal with all the NAPA steps. К числу препятствий также относятся задержки с выделением средств, административные процедуры осуществляющих агентств и нехватка персонала, времени и возможностей у национальных групп для эффективной реализации всех этапов процесса НПДА.
Mr. Ballaman emphasized the need for a realistic action plan and timetable to support EECCA countries acceding to and implementing the protocols to the Convention. Г-н Балламан подчеркнул необходимость разработки реалистичного плана действий и графика их осуществления в целях оказания поддержки странам ВЕКЦА, присоединяющимся к протоколам к Конвенции и осуществляющих их.
In this regard, we welcome the efforts by the NEPAD Secretariat to expedite action on priority projects, such as capacity-building for NEPAD implementing agencies, including subregional economic communities, institutional coordination, mobilization of resources, information sharing and monitoring. В связи с этим мы приветствуем усилия Секретариата НЕПАД по ускоренному выполнению мероприятий по приоритетным проектам, таким как укрепление потенциала учреждений, осуществляющих НЕПАД, в том числе субрегиональных экономических сообществ, институциональная координация, мобилизация ресурсов, обмен информацией и мониторинг.
(a) Increased number of Governments and national agencies implementing integrated watershed management plans, with a view to achieving World Summit on Sustainable Development targets а) Увеличение числа правительств и национальных учреждений, осуществляющих комплексные планы водо- и почвоохранных мероприятий на водосборе в интересах достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию