| Number of countries implementing a readiness assessment plan. | Число стран, осуществляющих план оценки готовности. |
| Target 2013:28 countries implementing slum prevention and improvement policies | Цель на 2013 г.: 28 стран, осуществляющих политику, направленную на благоустройство трущоб и предотвращение их образования |
| The Parties to the Convention will give high priority to increasing the number of countries ratifying and implementing the existing Protocol. | Стороны Конвенции будут уделять приоритетное внимание увеличению числа стран, ратифицировавших и осуществляющих действующий протокол. |
| The share of universities implementing innovative and research activity and introducing the results of scientific research into production will grow to 5 per cent. | До 5 процентов увеличится доля вузов, осуществляющих инновационную деятельность и внедряющих результаты научных исследований в производство. |
| The Network comprises representatives of specialized international organizations promoting and implementing metrology, standardization and conformity assessment activities in developing countries. | Сеть объединяет представителей специализированных международных организаций, поддерживающих и осуществляющих деятельность в области метрологии, стандартизации и оценки соответствия в развивающихся странах. |
| This dynamic concept also assumes that confidence-building measures vary according to the States implementing them. | Эта динамичная концепция также подразумевает, что меры укрепления доверия различаются в зависимости от осуществляющих их государств. |
| Several GEF implementing agencies as well as other development agencies discussed their activities on support for adaptation in the region. | Несколько осуществляющих агентств ГЭФ, а также другие организации, занимающиеся проблемами развития, обсудили свою деятельность по поддержке деятельности по адаптации в данном регионе. |
| Therefore, the absolute number of country offices implementing such plans has increased. | Таким образом, число осуществляющих подобные планы страновых отделений в абсолютных цифрах увеличилось. |
| The preparation of this study depends upon the contribution of entities implementing and evaluating cash transfer programmes in different regions. | Подготовка этого исследования зависит от вклада со стороны структур, осуществляющих и оценивающих программы денежных трансфертов в различных регионах. |
| This is becoming the norm in an increasing number of countries implementing strong smoke-free policies. | Это становится нормой во все большем числе стран, осуществляющих жесткую политику запрета на курение. |
| Target 2010-2011:16 countries implementing energy policies and measures | Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: 16 стран, осуществляющих стратегии и меры по обеспечению энергоэффективности |
| The compiled comments made by LEG members, input from implementing agencies and other invited comments on the draft NAPAs were discussed. | Были обсуждены обобщенные замечания, представленные членами ГЭН, материалы осуществляющих учреждений и другие запрошенные замечания по проектам НПДА. |
| The work of the GEF in monitoring projects and activities of its implementing agencies will be an important source of information. | Важным источником информации будет работа ГЭФ по мониторингу проектов и деятельность его осуществляющих учреждений. |
| All of the instruments operate subject to a range of administrative controls by the Parties implementing them. | Выполнение всех указанных правовых актов подпадает под действие комплекса мер административного контроля под наблюдением осуществляющих их Сторон. |
| Draft indicator O-15: Number of countries implementing NCSA action plans. | Проект показателя О15: Число стран, осуществляющих планы действий по СОНП. |
| The independent expert welcomes the efforts made by States implementing CTPs. | Независимый эксперт приветствует усилия государств, осуществляющих ПДТ. |
| During the seminar a new grants programme for South - South cooperation in accreditation was announced to assist neighbouring countries in building the capacity of national implementing entities. | В ходе рабочего совещания было объявлено о новой программе грантов для сотрудничества Юг-Юг по аккредитации, чтобы помочь соседним странам в укреплении потенциала национальных осуществляющих учреждений. |
| (Number and percentage of countries implementing concrete ecosystem-based and other site-based adaptation initiatives) | (Число и процентная доля стран, осуществляющих конкретные экосистемные и другие поддерживающие адаптацию точечные инициативы) |
| Unit of measure: number of countries supported by UNEP that are adopting and implementing REDD-plus strategies | Единица измерения: количество стран, при содействии ЮНЕП принимающих и осуществляющих стратегии СВОД-плюс, обеспечивающие ряд преимуществ |
| B. Accreditation process for national implementing entities, including key elements of the fiduciary standards | В. Процесс аккредитации национальных осуществляющих учреждений, включая ключевые элементы фидуциарных стандартов |
| (Number of countries implementing new renewable energy and/or energy efficiency initiatives) | (Количество стран, осуществляющих новые инициативы в области возобновляемых источников энергии и/или эффективности использования энергии) |
| (c) Increased number of countries adopting and implementing REDD-plus strategies incorporating multiple benefits, with the assistance of UNEP | с) Увеличение числа стран, принимающих и осуществляющих - при поддержке ЮНЕП - стратегии СВОД-плюс, предусматривающие многочисленные выгоды |
| (Number of countries adopting and implementing REDD-plus strategies) | (Количество стран, принимающих и осуществляющих стратегии СВОД-плюс) |
| (e) What the role of implementing agencies and other organizations would be. | ё) какова будет роль осуществляющих учреждений и других организаций. |
| They should adopt a more coherent approach for funding related activities, and strive for improved consistency between activities of the implementing agencies, in order to maximize the benefits of the limited resources available. | Они должны принять более согласованный подход для финансирования смежной деятельности и стремиться к большей согласованности работы осуществляющих учреждений с целью обеспечения максимально выгодного использования имеющихся ресурсов. |