Примеры в контексте "Impasse - Тупик"

Примеры: Impasse - Тупик
The mass rejection of Saharans residing in the territory led once again to an impasse in the referendum process. Массовый отказ в признании сахарцев, проживающих на территории, вновь завел процесс подготовки референдума в тупик.
This impasse continues to be a serious source of instability for the two countries, as well as for the wider region. Этот тупик по-прежнему является серьезным фактором нестабильности для этих двух стран, а также для региона в целом.
There were widespread expressions of concern about the impasse in the Doha Round of trade negotiations. Широко высказывалась озабоченность в связи с тем, что Дохинский раунд торговых переговоров зашел в тупик.
Currently, the peace process was in an impasse. В настоящее время мирный процесс зашел в тупик.
We hope that this impasse can be resolved in the near future. Мы надеемся, что этот тупик будет преодолен в ближайшем будущем.
The continued impasse in the Conference on Disarmament damages the creditability of that important forum. Сохраняющийся тупик в работе Конференции по разоружению наносит ущерб авторитету этого важного форума.
The impasse in the Conference on Disarmament has a political source, not a structural or procedural one. Тупик на Конференции по разоружению вызван не структурными или процедурными, а политическими причинами.
The impasse has negatively impacted on development and the fight against poverty. Этот тупик негативно влияет на развитие и на борьбу с нищетой.
The impasse has also affected movement in other areas of negotiations. Этот тупик сказывается также и на других областях переговоров.
The negotiating teams reached an impasse on 22 November, which prompted the direct involvement of President Gbagbo and Prime Minister Soro. 22 ноября эти переговоры зашли в тупик, в связи с чем потребовалось прямое вмешательство президента Гбагбо и премьер-министра Соро.
The Council's impasse in reviewing ongoing sanctions regimes is a good case in point. Тупик, в который зашел Совет в процессе пересмотра действующих режимов санкций, является тому ярким примером.
The START 2 impasse is feeding doubts on the future direction of nuclear arms reductions. Тупик в связи с СНВ-2 сеет сомнения по поводу будущего направления сокращений ядерных вооружений.
In the past, when state economic decision-making reached such an impasse, wars and/or revolutions were the inevitable result. В прошлом, когда государственное экономическое принятие решений заходило в такой тупик, войны и/или революции были неизбежным результатом.
Nuclear disarmament is at an impasse. Процесс ядерного разоружения зашел в тупик.
It is the difficulties encountered during the demobilization and reintegration of the Timor-Leste security forces that caused the present impasse. Именно трудности, возникшие в ходе демобилизации и реинтеграции сил безопасности Тимора-Лешти, породили нынешний тупик.
Such an impasse gives rise to speculation about its effectiveness and relevance. А такой тупик порождает спекуляции по поводу ее эффективности и значимости.
International diplomacy in the Middle East seems to be at an impasse. Международная дипломатия, кажется, зашла на Ближнем Востоке в тупик.
Dealing obstinately with outdated or irrelevant issues has brought the entire multilateral community to an impasse from which we can hardly see a way out. Упорное стремление к обсуждению устаревших или несущественных вопросов завело все международное сообщество в тупик, из которого не видно выхода.
The impasse in the Conference on Disarmament is artificial, in our judgement. Тупик на Конференции по разоружению является, по нашему мнению, искусственным.
It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution. Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган.
Despite the parliamentary impasse, efforts continued to usher the transition to an end. Несмотря на то, что работа парламента зашла в тупик, усилия с целью довести переходный процесс до конца не прекращались.
The electoral impasse was protracted and challenging but concluded in the interest of the nation. Тупик в избирательном процессе был продолжительным периодом испытаний, но завершился он в интересах нации.
I think we've reached an impasse. Кажется, мы зашли в тупик.
Well, it seems we've reached an impasse. Хорошо, кажется, мы попали в тупик.
Well, it appears we're stuck at a blackmail impasse. Похоже, наш совместный шантаж привёл нас в тупик.