Английский - русский
Перевод слова Imagine
Вариант перевода Представить себе

Примеры в контексте "Imagine - Представить себе"

Примеры: Imagine - Представить себе
I'm sure you can imagine Libby's reluctance to talk about the baby. Уверен, что ты можешь представить себе, как Либби не хочет говорить о ребенке.
I cannot imagine a more dangerous opponent. Я не могу представить себе более опасного противника.
We didn't imagine that weapon, Major. Мы представить себе не можем то оружие, майор.
And you can imagine a lot more applications. И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
So we can imagine the early universe breaking up into a billion clouds. Так мы можем представить себе как Вселенная на этом раннем этапе распадается на миллиарды облаков.
So can you imagine the situation - she walks all this way to go get her injection. Можете представить себе ситуацию: женщина пешком проходит весь путь, чтобы получить инъекцию.
Considering our history, I can only imagine what you're thinking. Учитывая нашу историю, я могу только представить себе, что ты думаешь.
But you must imagine it, and take great pleasure in it, as we do. Вы должны представить себе это... и получить такое же удовольствие как и мы.
Could you imagine working for a living? А можете представить себе, если, типа, реально работать?
Cannot imagine this place without you, to be honest. Если честно, не могу представить себе это место без тебя.
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself. Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
One that few people could even imagine. Некоторые могут только представить себе это.
I can only imagine his life was a series of brutal disappointments. Я могу только представить себе, его жизнь была серия жестоких разочарований.
Although I cannot imagine who will visit Raymond. Правда, трудно представить себе такого желающего.
I mean, You look so young, I couldn't even imagine. Вы так я представить себе не могла.
Because we can well imagine why you needed Dan dead as soon as possible. Ведь нам легко представить себе, зачем вам скорая смерть Дэна.
One can imagine the extent to which such a situation will impact on the investment climate. Можно представить себе, насколько подобная ситуация повлияет на инвестиционный рынок.
Can you imagine, she's living with the Ursuline Sisters. Можете ли вы представить себе, она живет в монастыре Урсулины.
And then you can imagine some enhancements of human capacities. Вы можете представить себе некоторые улучшения человеческого потенциала.
He could not imagine due process without such notice, both of the application and of subsequent recognition. Он не может представить себе надлежащий процесс без такого уведомления, как о ходатайстве, так и о последующем признании.
One cannot imagine India or Brazil wanting to be part of any such a combination. Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
The representative of Chile said that he could not imagine a process without the full participation of indigenous peoples. Представитель Чили заявил, что он не может представить себе этого процесса без полного участия коренных народов.
I cannot imagine how we would describe this feature in statistical terms without the use of ICT. Трудно представить себе, как можно описать этот аспект со статистической точки зрения, не используя ИКТ.
He could only imagine how saddened and disheartened they must have been to make that grave and difficult decision. Достаточно лишь представить себе, с каким трудом и разочарованием они пошли на это серьезное и нелегкое для них решение.
One could also imagine a discriminatory application of competition law which could result in a certain degree of protectionism and adverse effects on trade. Помимо этого, нетрудно представить себе возможности дискриминационного применения конкурентного законодательства, которое в известной степени может привести к протекционизму и повлечь за собой неблагоприятные последствия для торговли.