And when I say so many... I mean really many, I have a folder in my bookmarks that contains more than a hundred links, they ALL open in a new window chrome. |
И когда я говорю так много... Я имею в виду действительно много, у меня есть папка в моих закладках, которая содержит более ста ссылок, все они открываются в новом окне Chrome. |
It was "highly unlikely that armies of many more than a hundred thousand effectives with their support systems could be supplied in the field in a single theatre of operation." |
Было «крайне маловероятно, что армии из более чем ста тысяч человек с их системами поддержки могли быть собраны на поле в одном театре военных действий». |
In front of the palace was the court also one hundred paces away and to the back of the palace was the city. |
Перед дворцом был двор, также в ста шагах от него, а позади дворца был город. |
Worldwide, the episode garnered over 23.5 million viewers from the over one hundred and fifty territories in which it was broadcast, including the United Kingdom, Australia, and the United States. |
Во всем мире эпизод собирал более чем 23.5 миллионов зрителей от этого более чем ста пятидесяти территорий, на которых он был передан, включая Соединенное Королевство, Австралию, и США. |
Under the orders of the commander K.G. Zaponis and his friend Pavlos Sarantis (Sarantov) some one hundred wives and daughters of the Greek soldiers were enlisted and formed an "Amazons battalion" headed by Eleni Ivanovna Sarantova, the wife of the Greek Ioannis Sarantis. |
По приказу командира К. Запониса и его друга П. Сарантиса (Сарантова) были привлечены около ста жён и дочерей греческих солдат, которые сформировали «батальон амазонок» во главе с Еленой Ивановной Сарантовой, женой Иоанниса Сарантоса. |
They assert that more than one thousand passages refer to YHWH as acting violently or supporting the violence of humans and that more than one hundred passages involve divine commands to kill humans. |
Они утверждают, что более тысячи отрывков относятся к ЯХВЕ действующему жестоко или поддерживающему насилие людей и что более ста отрывков включает божественные повеления убивать людей. |
He was a prolific writer authoring more than a hundred books on a variety of books relating to traditional knowledge areas like vastu shastra (architecture), jyothisha (astrology and astronomy), ayurveda (Indian system of medicine), and also books on history. |
Он был плодовитым автором, написал более ста различных книг, связанных с такими областями традиционных знаний, как васту-шастра (архитектура), йотиша (астрология и астрономия), аюрведа (индийская система медицины), а также книги по истории. |
Filmed over three days and edited over a period of almost one year, the film screened in over one hundred festivals and received a number of national and international awards. |
Снятый в течение трёх дней и отредактированный в течение почти одного года, фильм был показан на более чем ста кинофестивалях и получил ряд национальных и международных наград. |
At the same time, Louis of Spain and Antonio Doria, admirals of France at the head of one hundred galleys and thirty ships, attacked all vessels carrying arms and supplies to the English. |
В то же время, Луис Испанский и Антонио Дориа, адмиралы Франции во главе ста тридцати галер и кораблей, нанесли удар по суднам перевозящие оружие и прочие предметы англичан. |
August 27: A suicide attack against the Military Academy Cherchell, a hundred kilometers west of Algiers, killed 18 people, 16 officers and two civilians and wounded 20 others. |
27 августа - теракт против военной академии Шершель, в ста километрах к западу от Алжира, погибли 18 человек, 16 офицеров и 2 гражданских лица, ранены 20 человек. |
Over a hundred thousand explosive devices are detected and destroyed annually in the territory of Russia, and the direct costs of these operations exceed $25 million dollars per year. |
Ежегодно на территории России обнаруживается и уничтожается более ста тысяч взрывоопасных предметов, а прямые расходы на эти операции составляют более 25 млн. долл. США в год. |
Desertification is happening on a scale that makes it a global challenge: it affects two billion people, one third of the earth's surface and a hundred countries on all the continents. |
Масштабы опустынивания бросают вызов всему населению планеты: это явление затрагивает два миллиарда человек, треть территории планеты и не менее ста стран на всех континентах. |
But after forty years, and one hundred and sixteen ratifications (with extensions), how much more "success" can the Convention really achieve? |
Но по истечении сорока лет и при ста шестнадцати ратификациях (с пролонгациями) каких еще "успехов" может действительно достичь эта Конвенция? |
I turned around and saw him about one hundred rods directly ahead of us, coming down with twice his ordinary speed of around 24 knots (44 km/h), and it appeared with tenfold fury and vengeance in his aspect. |
Я обернулся и увидел его примерно в ста родах (около 500 м) прямо перед нами, плывущего с удвоенной своей обычной скоростью (около 24 узлов, или 44 км/ч), и, казалось, с удесятерённой ненавистью и жаждой мести во взгляде. |
Yes, but do you remember the other "Just think about yourself - will live to be a hundred!". |
да, но ты вспомни другое "подумаешь о себе - проживешь до ста лет!". |
Number of orders to conduct investigation 89 (eighty nine) in total, against more than 150 (hundred and fifty) persons |
число приказов о расследовании: всего 89 (восемьдесят девять) в отношении более чем 150 (ста пятидесяти) лиц; |
Laos had been a vassal state of its neighbour for over a hundred of years before it fell under the yoke of colonial domination for more than sixty years and then suffered interference and invasion by the powers of neo-colonialism for almost twenty years. |
Более ста лет Лаос был вассальным государством своего соседа, после чего он более шестидесяти лет был под колониальным игом, а затем на протяжении более двадцати лет подвергался вторжениям и агрессии со стороны неоколониальных держав. |
The genocide that claimed the lives of over a million of my countrywomen and countrymen, my own kith and kin, in a hundred days 15 years ago is known to all present and has been cited by many speakers as the rationale for the responsibility to protect. |
Геноцид, который привел к гибели более миллиона моих соотечественников и моих родных и близких в течение ста дней 15 лет назад, известен всем присутствующим, и о нем говорили многие ораторы как о логическом обосновании обязанности по защите. |
In this hospital, Belle View Hospital, in the last eighteen months we've seen more than one hundred and thirty young adults, average age, twenty two with psychosis brought on by LSD. |
В этом госпитале, госпитале Беллеву, за последние полтора года мы приняли более ста тридцати молодых людей, в среднем возрасте - двадцать два с психозами, вызванными ЛСД. |
(c) The word "ninety" is replaced by the words "one hundred and eighty". |
с) слово "девяносто" заменено словами "ста восьмидесяти". |
Representatives from Member States and Observer States of the Conference on Disarmament, and experts from Canada, China, France, India, Germany, Russia, the United States and the United Kingdom brought the total number of conference participants to over one hundred people. |
В Конференции приняли участие в общей сложности свыше ста человек: представители от государств-членов и государств-наблюдателей на Конференции по разоружению и эксперты из Германии, Индии, Канады, Китая, России, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Франции. |
Sentence for crime: fine of fifty to one hundred non-taxable minimum incomes of citizens; or correctional labor for up to two years; or arrest for up to six months, or restriction of liberty for up to three years; or imprisonment for the same term. |
Предусмотренное наказание: штраф от пятидесяти до ста не облагаемых налогом минимумов доходов граждан; или исправительными работами сроком до двух лет; или арест сроком до шести месяцев, или ограничение свободы сроком до трех лет; или лишение свободы на тот же срок. |
When creating funds management (FM), consisting of paragraph combat control and radar detection, solved the problem of automatic track initiation of up to one hundred goals and effective management divisions, located at a distance of 30-40 km from the (FM). |
При создании средств управления (СУ), состоящих из пункта боевого управления и радиолокатора обнаружения, решили задачу автоматической завязки трасс до ста целей и эффективного управления дивизионами, расположенными на расстоянии 30-40 км от СУ. |
The main crop of the area was cotton and was done by small farms owned by those Italian settlers: about a hundred with an area varying between 75 and 600 hectares (with an average that oscillated about 200) with a total area of about 20,000 hectares. |
Основным урожаем этого района был хлопок, его и собирали мелкие фермы, принадлежавшие итальянским поселенцам: около ста площадью от 75 до 600 гектаров (в среднем колеблется около 200) общей площадью около 20000 гектаров. |
Over one hundred million people live in the three provinces of Northeast China, while across the border, the population of the 6.2 million square kilometer Far Eastern Federal District declined from roughly nine million in 1991 to seven million in 2002. |
Более ста миллионов человек живут в трех провинциях Северо-Восточного Китая, в то время как по другую сторону границы население 6,2 миллиона квадратных километров Дальневосточного федерального округа сократилось из примерно с девяти миллионов в 1991 году до семи миллионов в 2002 году. |