Английский - русский
Перевод слова Hug
Вариант перевода Обнять

Примеры в контексте "Hug - Обнять"

Примеры: Hug - Обнять
Too much to hug you, though. Даже так сильно что не можем обнять.
Do I have to hug them or anything? Я должен их обнять или еще что-то?
I don't know whether to give you a hug or take a shower. Даже не знаю, обнять тебя, или принять душ.
With just my heart, I will hug you. }В глубине души хочу крепче обнять.
There's nothing I'd like more than to come over and give you a hug 'cause I know you're hurting. И сильнее всего мне хочется сейчас подойти и обнять тебя, потому что я понимаю, что тебе больно.
Well, it's okay. I think they needed a hug, too. Нет, всё в порядке, я думаю, их нужно было обнять...
You said once they got home I should tell them I was sorry and give them a hug. Что я должен извиниться и обнять их, когда они вернутся.
I can't hug you, right? Я же не могу обнять тебя?
Why don't you want to hug me? Почему ты не хочешь обнять меня?
We can hug him, right? Мы ведь сможем обнять его, да?
I'm Joseph Gordon diehard, and I am only here to hug my father, which I now do. Я Джозеф Гордон Крепкий Орешек, и я здесь только чтобы обнять моего отца, что я сейчас и делаю.
I mean, you can hug me first if you need to. Если хочешь, можешь меня сначала обнять.
In the script it says hug. В сценарии было написано "обнять"
Do I have clearance to hug you now? Теперь я имею право тебя обнять?
I'd love... to hug you too, but your desire to do so is enough for me. Я... Я... Я бы тоже хотел обнять тебя, но я думаю, что мне будет достаточно твоего желания.
I'm going to hug my father and tell him about the Field of Wonders. Я иду обнять своего папочку и рассказать ему о Поле Чудес!
Is it that you can't not hug him? Может это то, что невозможно удержаться, чтоб не обнять его?
On the 14th day, I arose, and I heard a knock at the door, and I ran to open it, ready to hug my father... На 14-ый день я встал и услышал стук в дверь, и побежал, чтобы открыть ее, готовясь обнять отца...
I would come give you a hug but my legs are hurting. Я бы подошла обнять тебя, но у меня болят ноги.
I feel like I could stand to hug you! Кажется, не могу сдержаться, чтобы тебя обнять.
I know you have a major decision, But I just want to hug you. Знаю, что окончательное решение за тобой, но лишь хочу тебя обнять.
"I told you so," but now I just want to give you a hug. "Я же тебе говорила", но мне лишь хочется обнять тебя.
Then I'll get on a rocket every weekend just so I can give you a hug. Я буду прилетать на ракете, лишь бы обнять тебя.
I just wish I could give you a hug right now, but I can't because we still want to keep us quiet. Я очень хотела бы обнять тебя, но не могу, потому что мы решили не афишировать наши отношения.
I think we need to give you a group hug. Мне кажется, нам нужно обнять тебя