Английский - русский
Перевод слова Hug
Вариант перевода Объятие

Примеры в контексте "Hug - Объятие"

Примеры: Hug - Объятие
I got hug number two locked and loaded. У меня есть объятие номер два, заблокировано и загружено.
I'd give anything for that hug just one more time. Я бы все отдал за одно такое объятие.
All I got was a hug. Все, что я получила, так это объятие.
Lois, hug - you got it. Для Лоис - объятие, идет.
Well, that's a hug, of course. Ну, это объятие, конечно же.
Even if I did initiate the hug... Даже если я и инициировал объятие...
It's just a friendly cousin hug. Ну, это дружеское родственное объятие.
"Every kiss, every hug,"seems to act just like a drug. Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной.
I could've used that hug. Мне бы не помешало то объятие.
So, I missed my hug. Так что я упустила свое объятие.
If more than two people are involved, it is referred to as a group hug. Если в объятии участвует больше двух человек, это называется групповое объятие.
A hug, sometimes in association with a kiss, is a form of nonverbal communication. Объятие, иногда в ассоциации с поцелуем, является одной из форм невербальной коммуникации.
I hope you get that hug someday. Я надеюсь, ты когда-нибудь получишь это объятие.
I think someone needs tea and a hug. Кажется, кое-кому нужна чашка чая и дружеское объятие.
A bear hug from my favorite mama grizzly. Медвежье объятие от моей любимой мамы гризли.
A standard hug is two Mississippis tops. А обычное объятие длится две. Максимум.
A few words, a hug, A couple hands of uno. Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия.
I'll take a hug as collateral. Я возьму объятие в качестве залога.
Never be afraid to ask for a hug at the end of a tough day. Никогда не бойся попросить объятие в конце тяжёлого дня.
Young man, I think I need a proper hug. Молодой человек, кажется, я заслужила объятие.
That was a man hug, just then. Это было, эээ, мужское объятие.
This hug would mean more if you stopped chewing. Это объятие значило больше, если бы ты перестала жевать.
A handkerchief, a shoulder to cry on, the comforting hug. Платочек, жилетка, чтобы поплакаться, утешительное объятие.
It's a touch of the hand, gentle hug... Это касание руки, нежное объятие...
Sorry, got to make this a group hug. Простите, но это будет групповое объятие.