Can I hug you, daniel? |
Я могу обнять тебя, Дэниэл? |
You want to hug me now? |
Что, теперь ты хочешь меня обнять? |
Can I give you a hug, Mrs. Kitteridge? |
Разрешите вас обнять, миссис Киттеридж. |
I told you to hug me not grope me |
Я попросила обнять меня, а не лапать |
All he needed was a hug. |
Просто мог бы его обнять и всё. |
Well, I guess I ought to give him a hug, too. |
Значит, мне нужно обнять и его тоже. |
Like, if go to give her a hug, her whole body tenses up like she's having a cavity filled. |
Например, если хочу ее обнять, она напрягается так, как будто у нее собираются зуб вырывать. |
I'm so happy I could... hug you! |
Я так рад Что могу... обнять вас! |
You're too big to hug your old man? |
Ты что слишком взрослый, чтобы обнять своего старика? |
Everybody said that I should get the first hug, right? |
Все согласились, что я должна первой тебя обнять, да? |
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug. |
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня. |
I just wish I could say some magic words or give you a hug - make it all go away. |
Я бы хотел, чтобы я мог сказать какие-нибудь волшебные слова или обнять тебя... и чтобы все это прошло. |
Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year. |
Нет, правда, я бы хотел обнять вас, чтобы выразить благодарность за вашу помощь на протяжении года. |
And really do give them a hug. |
И обнять их, от всего сердца. |
Someone who knew this kind of thing and gave him something to hug |
Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять. |
(Purse thuds) That does not get you a hug. |
Это не похоже на то, за что я захочу обнять вас. |
I just want to hug you and squeeze you so tight! |
Хочу обнять и сжать тебя так сильно... |
So should we like, hug it out or something? |
Так мы должны, вероятно, обнять его или что? |
I wish I could hug you! |
Как же я хочу тебя обнять! |
I mean, you need a hug or something? |
Тебя не нужно обнять или ещё что? |
When I saw you in the office this morning, I wanted to give you the biggest hug. |
Когда я увидел вас утром в кабинете, я хотел крепко-крепко вас обнять. |
A hug and still in good wave of good sound! |
Обнять и по-прежнему в хорошей волне хорошего звука! |
If I had one wish for Christmas, it would be to hug my daughter. |
Если б я мог загадать под Рождество одно желание... я бы пожелал обнять свою дочь. |
It was the perfect time for a hug. |
Вот тогда мне и нужно было его обнять. |
My father could Barely hug me... |
Он разве что обнять меня мог! |