Английский - русский
Перевод слова Hug
Вариант перевода Обнять

Примеры в контексте "Hug - Обнять"

Примеры: Hug - Обнять
Can I hug you, daniel? Я могу обнять тебя, Дэниэл?
You want to hug me now? Что, теперь ты хочешь меня обнять?
Can I give you a hug, Mrs. Kitteridge? Разрешите вас обнять, миссис Киттеридж.
I told you to hug me not grope me Я попросила обнять меня, а не лапать
All he needed was a hug. Просто мог бы его обнять и всё.
Well, I guess I ought to give him a hug, too. Значит, мне нужно обнять и его тоже.
Like, if go to give her a hug, her whole body tenses up like she's having a cavity filled. Например, если хочу ее обнять, она напрягается так, как будто у нее собираются зуб вырывать.
I'm so happy I could... hug you! Я так рад Что могу... обнять вас!
You're too big to hug your old man? Ты что слишком взрослый, чтобы обнять своего старика?
Everybody said that I should get the first hug, right? Все согласились, что я должна первой тебя обнять, да?
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug. Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
I just wish I could say some magic words or give you a hug - make it all go away. Я бы хотел, чтобы я мог сказать какие-нибудь волшебные слова или обнять тебя... и чтобы все это прошло.
Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year. Нет, правда, я бы хотел обнять вас, чтобы выразить благодарность за вашу помощь на протяжении года.
And really do give them a hug. И обнять их, от всего сердца.
Someone who knew this kind of thing and gave him something to hug Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять.
(Purse thuds) That does not get you a hug. Это не похоже на то, за что я захочу обнять вас.
I just want to hug you and squeeze you so tight! Хочу обнять и сжать тебя так сильно...
So should we like, hug it out or something? Так мы должны, вероятно, обнять его или что?
I wish I could hug you! Как же я хочу тебя обнять!
I mean, you need a hug or something? Тебя не нужно обнять или ещё что?
When I saw you in the office this morning, I wanted to give you the biggest hug. Когда я увидел вас утром в кабинете, я хотел крепко-крепко вас обнять.
A hug and still in good wave of good sound! Обнять и по-прежнему в хорошей волне хорошего звука!
If I had one wish for Christmas, it would be to hug my daughter. Если б я мог загадать под Рождество одно желание... я бы пожелал обнять свою дочь.
It was the perfect time for a hug. Вот тогда мне и нужно было его обнять.
My father could Barely hug me... Он разве что обнять меня мог!