Английский - русский
Перевод слова Hug
Вариант перевода Объятья

Примеры в контексте "Hug - Объятья"

Примеры: Hug - Объятья
I'm not going to hug first. Я не полезу в объятья первой.
You know, I think this is our first hug. Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья.
And a hug to say thank you. И объятья, чтобы поблагодарить тебя.
And I will give him a giant hug when I get there. И я заключу его в огромные объятья, когда вернусь.
I think I just need a hug. Я думаю мне просто нужны объятья.
I'll come give you a big hug. И я заключу тебя в объятья.
I think they needed a hug, too. Думаю, им тоже нужны были эти объятья.
I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья.
I always thought of affection as, you know - I don't know - a hug? Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья?
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин?
Could we have a little group hug here? Как насчет небольшого группового объятья?
Did it feel like a hug? Похоже было на объятья?
More like a Russian bear hug. Скорее как русские медвежьи объятья.
A hug is a powerful thing. Объятья - сильная вещь.
I don't need a hug. Мне не нужны объятья.
Maybe a hug would help. Может, объятья помогут.
It'syourhair, yournose, your chinless face, you always need a hug. Твоиволосы, нос, лицобезподбородка, и постоянные объятья.
And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона?
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было.