| And hug without it meaning anything and everything. | И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
| They're not going to let me hug the kids. | Мне не позволят обниматься с детьми. |
| Now he's going off to hug a tree. | А теперь он собирается обниматься с деревьями. |
| Now he's going off to hug a tree. | Теперь он уходит обниматься с деревьями. |
| When Kitamura got drunk, he'd hug and kiss anyone. | Когда Китамура напивается, он лезет ко всем обниматься и целоваться. |
| I almost ran up to hug him. | Чуть не бросилась к нему обниматься. |
| Stewie, mommies and daddies like to hug each other that way. | Стьюи, мамочки и папочки любят вот так обниматься. |
| Annika, you don't only hug in that profession. | Анника, при этом занятии приходится не только обниматься. |
| I don't want a hug, Mr. Crane. | Я не хочу обниматься, мистер Крейн. Хорошо. |
| I will always talk too loud and hug too much. | Я всегда буду говорить громко и обниматься часто. |
| Well, Deke better give me a signal when his actual mom comes in, because the way I'm going, I'd hug Oprah. | Дик, лучше подай мне сигнал, когда придёт твоя настоящая мама, а то если так дальше пойдёт, я даже к Опре обниматься полезу. |
| I just am having one of those days. I feel like I need a hug. | У меня просто один из тех дней, когда мне нужно обниматься. |
| Cool if we don't hug? | Ничего, если мы не будем обниматься? |
| In the beginning I didn't want that hug, but at the end, I really needed it. | Поначалу я не хотел обниматься, но в итоге... мне это стало необходимо. |
| Big, ugly brute coming along and giving her a hug. | Здоровенный, страшный мужик - и лезет к ней обниматься! |
| I love you, and if all we ever do is hug, that is enough for me. | Я люблю тебя, и даже если мы будем только обниматься, мне этого достаточно. |
| Even if we're switched, let's hug each other once a day. | Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день. |
| But I go kiss him and hug him in the middle of the night! | Но прихожу к нему целоваться и обниматься посреди ночи! |
| You know, I didn't even know what a hug felt like until I got here. | Я даже не знала, что такое обниматься, пока не приехала сюда. |
| When you're older you can hug and things - but you should be children as long as you can. | Когда вы станете постарше... вы сможете обниматься и всё такое... но лучше оставайтесь детьми как можно дольше. |
| Nobody gets all mushy, nobody has to hug it out. | Никто не впадет в сантименты, да и обниматься не придется. |
| But I've got a poster of her at home, so I might hug that! | Но у меня дома есть ее постер, буду обниматься с ним! |
| You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorroW, Want to groW old With, Want to hug in a nursing home, | Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
| You want to hug me... | Мне так повезло: ты хочешь обниматься... |
| We don't need to do the goodbye hug. | Не стоит обниматься на прощанье. |