I found a retreat in the Grand Tetons where newly-divorced women come... to hug horses to help them gain back their ability to trust. |
Я провела кое-какие исследования, и нашла приют в парке Большие Холмы, куда приходят недавно разведенные женщины обнять лошадей, чтобы помочь себе вновь обрести способность доверять. |
Instead of a smile and a hug, he told me that he was living here under an assumed name after barely escaping arrest... |
А он, вместо того, чтобы улыбнуться мне и обнять, сказал, что живет здесь под вымышленным именем, после того, как чудом избежал ареста. |
Did he do this thing where you don't know if you're supposed to hug him or crucify him? |
Он сделал эту свою выходку, когда нельзя понять обнять его или прибить? |
not until mores at last had evolved, and you could hug another man, then hold on for a moment, |
и только когда нравы изменились, стало можно обнять другого мужчину, подержать его в объятьях секунду |
Any of you sacks want to give Carla a hug, you bend at the waist like an A-frame house. |
Если кто-то из вас, тюфяков, захочет обнять Карлу, То пусть держит свою талию подальше, чтобы вы были похожи на букву "А" |
That was the first time my father ever patted me on the back, but I couldn't tell who was to brush me off, to reprimand me or a substitute for a hug. |
В первый раз отец похлопал меня по спине, но я так и не понял, так он меня хвалил или ругал, или собирался обнять. |
Hug you or shake hands? |
обнять тебя или пожать руку? |
Hug herand kiss her... |
Обнять ее и поцеловать ее... |
And you saw me, and I put my arms out to hug you, and you just walked right by me. |
И ты увидел меня и я хотела обнять тебя а ты просто прошёл мимо. |
Here you have a depressed, miserable coworker standing right in front of you, you can't even give her a simple hug? |
У тебя тут несчастная, жалкая коллега стоит прямо перед тобой, а ты не можешь просто обнять ее? |
really want to hug you and get you into the community. |
готовы вас обнять и принять в свою компанию. |
During our visit, McGowan spoke most and at length about his niece Lily, his wife Jenny and how torturous it feels to never be able to hug them, to never be able to hold their hands. |
Во время нашего визита МакГован много рассказывал о своей племяннице Лили, о своей жене Дженни и о мучительности осознания того, что их нельзя обнять и взяться с ними за руки. |
Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyonehere has, A) a hundred questions, B) wants to hug you. |
Крис Андерсон: Спасибо. У меня, впрочем, как и у всех взале: А) сотня вопросов; Б) хочется тебя обнять. |
THEN A HUG WILL HAVE TO DO. |
Тогда можешь просто обнять. |
I will tell you if you let me give you a big birthday hug! |
Я скажу, если позволишь обнять именинничка. |
We now hug our husbands, before we were too scared... there is now a much better relationship between husbands and wives." |
Сейчас я могу обнять своего мужа, а прежде я боялась это сделать. |
Well, I couldn't very well give you a great big hug over the phone, could I? |
Ну, как я могла обнять тебя, в знак благодарности, по телефону? |
You should go give Lisa a hug. |
Тебе следовало бы обнять Лиису |
During our visit, McGowan spoke most and at length about his niece Lily, his wife Jenny and how torturous it feels to never be able to hug them, to never be able to hold their hands. |
Во время нашего визита МакГован много рассказывал о своей племяннице Лили, о своей жене Дженни и о мучительности осознания того, что их нельзя обнять и взяться с ними за руки. |