Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
He looked awful, but how nice it was to hug him. Выглядел он ужасно, но как приятно было его обнять.
Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyone here has, A) a hundred questions, B) wants to hug you. Крис Андерсон: Спасибо. У меня, впрочем, как и у всех в зале: А) сотня вопросов; Б) хочется тебя обнять.
Come and give your daddy a hug! Дай папочке обнять тебя.
Can I hug your son? Можно обнять Вашего сына?
You need a hug, man. Я хочу тебя обнять.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
A few words, a hug, A couple hands of uno. Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия.
But you think a hug would be out of the question? Я знаю, что ты меня жутко ненавидишь... но ты думаешь, что объятие было бы вне рассмотрения?
Just one mom hug. Всего одно материнское объятие.
Danny wants a group hug. Дэнни хочет групповое объятие.
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
But now you'll hug your wife. Но теперь-то ты будешь обнимать свою жену, а не тромбон.
Don't everybody rush to hug me at one time. Не торопитесь обнимать меня все одновременно.
If I can't hug everybody like you. Я не могу обнимать всех подряд как ты.
Why would I want to hug you? С чего мне тебя обнимать?
Look, if you see her going in for a hug, maybe just box her out, get in there before she does. Если увидишь, что она лезет обнимать, оттолкни её и дело с концом.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
It's not to hug it out. Это не для того, чтобы обняться.
Right now I just need a hug from my nephew. Прямо сейчас мне просто надо обняться с моим племянником.
So... I'm here if you ever need to... talk or... you just... want a hug. Так что я рядом, если хочешь... поговорить или просто обняться.
Can we hug now, please? - Yes. Мы можем обняться сейчас?
Nothing wrong with a hug, I guess. Думаю, обняться всё-таки можно.
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
I'm really enjoying this hug. С тобой очень приятно обниматься.
Why'd he have to hug me, man? Зачем он полез обниматься?
I'm supposed to hug you now? Теперь мне с тобой обниматься?
We hug where I'm from. У нас принято обниматься.
Why do you always have to hug? Я обещаю, я изменюсь! - Почему тебе постоянно надо обниматься?
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
See, I knew there'd be a hug. (Chuckles) Видишь, я знала, что будут обнимашки.
I needed a hug. Мне нужны были обнимашки.
This is a group hug moment. Это же обнимашки всей компашки...
I mean, "Hello." Hug. "Привет". Обнимашки.
At 4:00, we get a chair hug, Matt. В 4 часа обнимашки на диване.
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
If I hug you, will you go back to work? Если я тебя обниму, ты вернешься за работу?
You need a hug. Бедняжка, дай я тебя обниму.
Tell me, how wrong would it be of me to hug you? Скажи, Насколько это будет запрещено, если я тебя обниму?
Let me give you a hug. Давай я тебя обниму.
Come and give us a hug. Дай-ка я тебя обниму.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
That is a "hug me tight" teddy bear. Это - мишка для обнимашек.
Who needs a baby hug? Кто тут ждёт обнимашек?
How about a hug? Как на счет обнимашек?
Here we go... oop, you're walking away from the hug. Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек?
Y'all having another one of them Hug Festivals? У вас очередной фестиваль обнимашек?
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
You know, I think this is our first hug. Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья.
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин?
A hug is a powerful thing. Объятья - сильная вещь.
I don't need a hug. Мне не нужны объятья.
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...