| She says, she wants to hug you too. | Нанами-сан говорит, что тоже хочет обнять вас. |
| It's not easy being a parent, knowing when to hug your child, when to kill him. | Трудно быть родителем: не знаешь, когда надо обнять ребенка, а когда стукнуть. |
| When it was time to leave, I said, "Steve, could I give you a hug?" | Когда пора было уходить, я спросила: "Стив, можно тебя обнять"? |
| I mean, I try to hug her she recoils like I'm contagious. | Я пытаюсь обнять, а она отпрыгивает, словно я заразный. |
| And I have to... fight so hard not to run up and hug some, you know, stranger's little girl. | И мне стоит... большого труда не броситься и не обнять чью-то чужую маленькую девочку. |
| One hug... a week. | Одно объятие... в неделю. |
| They called for a group hug. | Всех пригласили на групповое объятие. |
| Okay. Well, don't forget you still have one free hug on your buy-one-get-one-free. | Не забывай, что у тебя все еще есть одно бесплатное объятие из твоих купи-одну-вторая-бесплатно. |
| [Both grunting] This is the biggest hug that's ever existed. | Это самое крепкое объятие в мире! |
| A hug from a giant anteater is fatal to humans, partly because of the fact that giant anteaters are also known as "ant bears" for that reason, because their hug is so fatal. | Объятие гигантского муравьеда смертельно для человека, не зря его называют "муравьиным медведем", настолько опасны его объятия. |
| He couldn't decide whether to hug me or not. | Он не мог решить, обнимать меня или нет. |
| I like to hug 'em. | Мне нравится их обнимать. |
| On top of that, CMU visits are non-contact which means prisoners are not allowed to even hug their family. | А ещё заключённые в СMU неприкасаемые, и это означает, что им запрещено даже обнимать членов своей семьи. |
| I'm already so awe-stricken that I don't think I could hug you. | Не думаю, что стоит тебя обнимать. |
| Something which will make you love me so much, you will want to hug me every day for the rest of my life. | Теперь ты полюбишь меня так сильно, что станешь обнимать каждый день. |
| As you became better friends, you could put down your beer and hug. | И когда вы становились большими друзьями, вы могли убрать своё пиво и обняться. |
| Well, can we give you a hug now? | Ну а теперь мы можем обняться? |
| I want a hug, too! | Я тоже хочу обняться! |
| Do you want to hug it out or summat? | Хочешь обняться или типа того? |
| So... who wants a hug? | Итак... кто хочет обняться? |
| I'll just have to hug my pillow. | Буду обниматься с подушкой. |
| I don't want a hug. | Я не хочу обниматься. |
| Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time. | Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно. |
| Okay, well, I should go before this turns into some weird cry-fest and we're forced to hug it out, so... | Что ж, мне пора идти, прежде чем мы все дружно разрыдаемся, и нам придется обниматься, так что... |
| Hug a perfect stranger. | обниматься с незнакомыми людьми. |
| I smell a group hug coming on. | Я чую, что будут групповые обнимашки. |
| It doesn't matter, I need a hug. | Не важно, мне нужны обнимашки. |
| Quad hug, me in the middle! | Четверные обнимашки, и чур я в центре! |
| Wait a minute, he's going for a truth hug! | Погодите, он собирается использовать обнимашки правды! |
| so what if we start also charging just $2 for a hug. | Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки? |
| Well, might be a hug in your future after all. | Хорошо... возможно, в конце я тебя обниму, после всего. |
| How about I hug you and you just stand there? | Давай я тебя обниму, а ты просто будешь стоять? |
| I was just going to give you a hug. | Дай я тебя обниму. |
| Would you like a hug? | Хочешь, я тебя обниму? |
| Let me give you a hug. | Дай-ка я тебя обниму. |
| You can't cure Nolan Bale of the urge to hug. | Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек. |
| I've made a hug list, and everyone's on it. | Я написал список обнимашек и внес в него всех! |
| That is a "hug me tight" teddy bear. | Это - мишка для обнимашек. |
| Here we go... oop, you're walking away from the hug. | Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек? |
| Y'all having another one of them Hug Festivals? | У вас очередной фестиваль обнимашек? |
| You know, I think this is our first hug. | Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья. |
| Did it feel like a hug? | Похоже было на объятья? |
| A hug is a powerful thing. | Объятья - сильная вещь. |
| And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? | И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона? |
| Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. | Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. |