Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
She says, she wants to hug you too. Нанами-сан говорит, что тоже хочет обнять вас.
It's not easy being a parent, knowing when to hug your child, when to kill him. Трудно быть родителем: не знаешь, когда надо обнять ребенка, а когда стукнуть.
When it was time to leave, I said, "Steve, could I give you a hug?" Когда пора было уходить, я спросила: "Стив, можно тебя обнять"?
I mean, I try to hug her she recoils like I'm contagious. Я пытаюсь обнять, а она отпрыгивает, словно я заразный.
And I have to... fight so hard not to run up and hug some, you know, stranger's little girl. И мне стоит... большого труда не броситься и не обнять чью-то чужую маленькую девочку.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
One hug... a week. Одно объятие... в неделю.
They called for a group hug. Всех пригласили на групповое объятие.
Okay. Well, don't forget you still have one free hug on your buy-one-get-one-free. Не забывай, что у тебя все еще есть одно бесплатное объятие из твоих купи-одну-вторая-бесплатно.
[Both grunting] This is the biggest hug that's ever existed. Это самое крепкое объятие в мире!
A hug from a giant anteater is fatal to humans, partly because of the fact that giant anteaters are also known as "ant bears" for that reason, because their hug is so fatal. Объятие гигантского муравьеда смертельно для человека, не зря его называют "муравьиным медведем", настолько опасны его объятия.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
He couldn't decide whether to hug me or not. Он не мог решить, обнимать меня или нет.
I like to hug 'em. Мне нравится их обнимать.
On top of that, CMU visits are non-contact which means prisoners are not allowed to even hug their family. А ещё заключённые в СMU неприкасаемые, и это означает, что им запрещено даже обнимать членов своей семьи.
I'm already so awe-stricken that I don't think I could hug you. Не думаю, что стоит тебя обнимать.
Something which will make you love me so much, you will want to hug me every day for the rest of my life. Теперь ты полюбишь меня так сильно, что станешь обнимать каждый день.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
As you became better friends, you could put down your beer and hug. И когда вы становились большими друзьями, вы могли убрать своё пиво и обняться.
Well, can we give you a hug now? Ну а теперь мы можем обняться?
I want a hug, too! Я тоже хочу обняться!
Do you want to hug it out or summat? Хочешь обняться или типа того?
So... who wants a hug? Итак... кто хочет обняться?
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
I'll just have to hug my pillow. Буду обниматься с подушкой.
I don't want a hug. Я не хочу обниматься.
Remember to detach Arki from me when he uses this as an excuse to hug me past a socially acceptable amount of time. Не забудь отвлечь от меня Арки, когда он воспользуется поводом и полезет обниматься дольше, чем нужно.
Okay, well, I should go before this turns into some weird cry-fest and we're forced to hug it out, so... Что ж, мне пора идти, прежде чем мы все дружно разрыдаемся, и нам придется обниматься, так что...
Hug a perfect stranger. обниматься с незнакомыми людьми.
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
I smell a group hug coming on. Я чую, что будут групповые обнимашки.
It doesn't matter, I need a hug. Не важно, мне нужны обнимашки.
Quad hug, me in the middle! Четверные обнимашки, и чур я в центре!
Wait a minute, he's going for a truth hug! Погодите, он собирается использовать обнимашки правды!
so what if we start also charging just $2 for a hug. Почему бы нам не начать брать всего по 2 доллара за обнимашки?
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Well, might be a hug in your future after all. Хорошо... возможно, в конце я тебя обниму, после всего.
How about I hug you and you just stand there? Давай я тебя обниму, а ты просто будешь стоять?
I was just going to give you a hug. Дай я тебя обниму.
Would you like a hug? Хочешь, я тебя обниму?
Let me give you a hug. Дай-ка я тебя обниму.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
You can't cure Nolan Bale of the urge to hug. Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек.
I've made a hug list, and everyone's on it. Я написал список обнимашек и внес в него всех!
That is a "hug me tight" teddy bear. Это - мишка для обнимашек.
Here we go... oop, you're walking away from the hug. Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек?
Y'all having another one of them Hug Festivals? У вас очередной фестиваль обнимашек?
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
You know, I think this is our first hug. Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья.
Did it feel like a hug? Похоже было на объятья?
A hug is a powerful thing. Объятья - сильная вещь.
And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона?
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...