Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
You want to give her a hug, now's a good time. Если хочешь обнять её, приятель - сейчас самое время.
I'd like to give you a hug, but there actually is a procedure that tells me not to. Я бы хотел обнять тебя, но вот точно есть инструкция, запрещающая мне это.
You want to hug me now? Что, теперь ты хочешь меня обнять?
Could I have a hug? Ты не хотел бы обнять меня? - Обними меня.
I want to hug my mommy. Да, обнять свою маму.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
Lois, hug - you got it. Для Лоис - объятие, идет.
That was a man hug, just then. Это было, эээ, мужское объятие.
Like a big hug will cure everything. Как большое объятие, исцеляющее всё на свете.
So there's no chance we could have a hug? Значит, на объятие рассчитывать не приходится?
Will a hug hurt us? Ну что плохого в объятие?
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
I won't be able to hug Nicolaj for a month. Я не смогу обнимать Николая целый месяц.
Can you not hug me so much? Можешь не обнимать меня так сильно?
You have to hug them. Ты должен их обнимать.
Look, if you see her going in for a hug, maybe just box her out, get in there before she does. Если увидишь, что она лезет обнимать, оттолкни её и дело с концом.
On top of that, CMU visits are non-contact which means prisoners are not allowed to even hug their family. А ещё заключённые в СMU неприкасаемые, и это означает, что им запрещено даже обнимать членов своей семьи.
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
We don't have to hug now, do we? Надеюсь, нам не нужно сейчас обняться?
Or even a hug, and a little kiss. Или даже обняться и поцеловаться.
How about a hug? Что на счет обняться?
Maybe you guys want to hug it out a little bit, fist-bump, something like that. Может, вы, ребята, хотите обняться, ударить по рукам, или что-нибудь в этом роде?
But today I think I could really use a hug. Но сегодня, я думаю, нам нужно обняться Люси!
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
And hug without it meaning anything and everything. И обниматься без того, чтобы это что-то значило.
I just am having one of those days. I feel like I need a hug. У меня просто один из тех дней, когда мне нужно обниматься.
But I've got a poster of her at home, so I might hug that! Но у меня дома есть ее постер, буду обниматься с ним!
Don't hug me in public again. Не смей обниматься со мной на публике.
You want to hug something, go hug a tree. Хочешь обниматься - обнимайся с деревом.
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
You seem like you could use a hug too. Кажется, тебе тоже нужны обнимашки.
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
May I offer you a consoling hug? Могу предложить тебе утешительные обнимашки.
I needed a hug. Мне нужны были обнимашки.
At 4:00, we get a chair hug, Matt. В 4 часа обнимашки на диване.
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Charlotte king, I am going to hug you. Шарлотта Кинг, я тебя обниму.
If I hug you, will you go back to work? Если я тебя обниму, ты вернешься за работу?
Maybe I'll get a hug, too. Может, я и тебя обниму.
How about I just give you a hug? Может, я лучше тебя обниму?
Let me give you a hug. Дай-ка я тебя обниму.
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
You can't cure Nolan Bale of the urge to hug. Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек.
How about a group hug? Как насчет групповых обнимашек?
How about another group hug? Как насчёт ещё одних групповых обнимашек?
Y'all having another one of them Hug Festivals? У вас очередной фестиваль обнимашек?
Arms out for a thank you hug Настало время для благодарных обнимашек.
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
I think I just need a hug. Я думаю мне просто нужны объятья.
I'll come give you a big hug. И я заключу тебя в объятья.
I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья.
I always thought of affection as, you know - I don't know - a hug? Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья?
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...