Английский - русский
Перевод слова Hug

Перевод hug с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обнять (примеров 419)
I want to hug you and slap you at the same time. Мне хочется и обнять, и стукнуть тебя одновременно.
I want to be there to hold you when you need a hug. Я хочу быть рядом, чтобы обнять тебя, когда тебе будет нужно.
I'd give you a hug but - No, me neither. Мне бы обнять тебя, но - Нет, нет, не со мной.
I hug everybody, so can I give you a hug? Я обнимаю всех, итак, я могу тебя обнять?
I want to hug my mommy. Я хочу обнять тебя.
Больше примеров...
Объятие (примеров 81)
I'd give anything for that hug just one more time. Я бы все отдал за одно такое объятие.
Well, that's a hug, of course. Ну, это объятие, конечно же.
A group hug has been found to be a useful tool in group therapy to cement a sense of cohesion among the participants after a session, although it may cause discomfort for group members who shy away from physical contact. Групповое объятие - полезный инструмент в групповой терапии для закрепления чувства сплоченности участников после сессии, хотя это может вызвать дискомфорт у членов группы, которые стесняются физического контакта.
One more Cooper family hug. Ещё одно объятие Куперов.
She said to give you a big hug. Она сказала, что передает тебе крепкое объятие.
Больше примеров...
Обнимать (примеров 69)
I've hugged a hundred kids in the last ten years, and I still don't know what it feels like to hug my own boy. За эти 10 лет я обнял сотни детей, и до сих пор не знаю, какого это обнимать собственного сына.
Hug each other to save the warmth. Обнимать друг друг а, чтобы согреться.
Why would I want to hug you? С чего мне тебя обнимать?
He doesn't have to hug me. Он не обязан меня обнимать.
You're not getting a hug! Обнимать тебя я не буду!
Больше примеров...
Обняться (примеров 73)
I feel a group hug coming on. По-моему, мы уже почти готовы обняться.
Screech I just wanted a hug! Я лишь хотел обняться!
We can hug again. Мы можем снова обняться.
Any excuse to weep and hug. Повод поплакать и обняться.
Hug is definitely good. Обняться - точно хорошо.
Больше примеров...
Обниматься (примеров 57)
Now he's going off to hug a tree. А теперь он собирается обниматься с деревьями.
I almost ran up to hug him. Чуть не бросилась к нему обниматься.
I love you, and if all we ever do is hug, that is enough for me. Я люблю тебя, и даже если мы будем только обниматься, мне этого достаточно.
I don't want a hug. Я не хочу обниматься.
Okay, well, I should go before this turns into some weird cry-fest and we're forced to hug it out, so... Что ж, мне пора идти, прежде чем мы все дружно разрыдаемся, и нам придется обниматься, так что...
Больше примеров...
Обнимашки (примеров 31)
And who really needs a hug and a roll of cookie dough. И та, которой очень нужны обнимашки и пачка теста для печенья.
This doesn't happen very often, but here comes a hug. Это происходит нечасто, но теперь обнимашки.
Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки
It's like a vocal hug, isn't it? Это как музыкальные обнимашки, не правда ли?
I mean, "Hello." Hug. "Привет". Обнимашки.
Больше примеров...
Тебя обниму (примеров 37)
Come Rasmus, so Let me a hug. Иди Расмус, дай я тебя обниму.
Come back for a hug, man. Эй, вернись я тебя обниму, чувак.
May I give you a hug, dear? Можно я тебя обниму, милая?
Do you want me to come give you a hug? Хочешь, я выйду и тебя обниму?
How about I just give you a hug? Может, я лучше тебя обниму?
Больше примеров...
Обнимашек (примеров 18)
Do you have mixed feelings about a hug? А насчет обнимашек у тебя тоже смешанные чувства?
How about a hug? Как на счет обнимашек?
How about a group hug? Как насчет групповых обнимашек?
Here we go... oop, you're walking away from the hug. Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек?
Hug train comin' in the station. Паровоз обнимашек пребывает на станцию.
Больше примеров...
Объятья (примеров 20)
I'm not going to hug first. Я не полезу в объятья первой.
And a hug to say thank you. И объятья, чтобы поблагодарить тебя.
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин?
Did it feel like a hug? Похоже было на объятья?
It'syourhair, yournose, your chinless face, you always need a hug. Твоиволосы, нос, лицобезподбородка, и постоянные объятья.
Больше примеров...
Крепко обнимать (примеров 1)
Больше примеров...