It was the perfect time for a hug. | Вот тогда мне и нужно было его обнять. |
Too much to hug you, though. | Даже так сильно что не можем обнять. |
Well, the fact that you can at least hug Professor Wilder... | Хорошо, ну, в общем, сам факт того, что ты можешь по крайней мере обнять профессора Уайлдера |
Of course you can hug her. | Конечно, можете обнять. |
I just want to go up and give her a hug. | Хочется подойти и обнять её. |
I could've used that hug. | Мне бы не помешало то объятие. |
Tobin, you are getting a hug! | ТОбин, ты получаешь крепкое объятие! |
Can I get a hug, at least? | Можно одно объятие, на прощание? |
needs a hug come here, little man. | нужно объятие Иди сюда, малыш. |
But you think a hug would be out of the question? | Я знаю, что ты меня жутко ненавидишь... но ты думаешь, что объятие было бы вне рассмотрения? |
It's the kind of hug you'd give your best friend when she's really helped you out. | Это как обнимать своего лучшего друга, когда она очень сильно тебе помогла. |
Is it such a flaw that I want to hug everyone I see? | Разве это недостаток, Я хочу обнимать каждого, кого вижу? |
Hug each other to save the warmth. | Обнимать друг друг а, чтобы согреться. |
You can't just hug them. | Нельзя просто их обнимать. |
I still liked the hug even though you used it to threaten me. | Мне все равно понравилось обнимать тебя, хоть ты меня и запугивал. |
I feel like you want a hug. | Я чувствую, что ты хочешь обняться. |
You look like you want a hug. | Ты выглядишь так, как будто хочешь обняться |
Do you want to hug it out or summat? | Хочешь обняться или типа того? |
Do you want a... do you want a hug? | Ты хочешь... хочешь обняться? |
I just want a hug. | Я просто хотел обняться. |
Annika, you don't only hug in that profession. | Анника, при этом занятии приходится не только обниматься. |
But I've got a poster of her at home, so I might hug that! | Но у меня дома есть ее постер, буду обниматься с ним! |
I'll just have to hug my pillow. | Буду обниматься с подушкой. |
I don't hug. | Я не люблю обниматься. |
Why do you always have to hug? | Я обещаю, я изменюсь! - Почему тебе постоянно надо обниматься? |
When they want a hug, they choose you. | А когда им нужны обнимашки, они выбирают тебя. |
And who really needs a hug and a roll of cookie dough. | И та, которой очень нужны обнимашки и пачка теста для печенья. |
You seem like you could use a hug too. | Кажется, тебе тоже нужны обнимашки. |
I needed a hug. | Мне нужны были обнимашки. |
At 4:00, we get a chair hug, Matt. | В 4 часа обнимашки на диване. |
If I hug you, will you go back to work? | Если я тебя обниму, ты вернешься за работу? |
Unshackle me. I'll give you a big hug. | Сними с меня кандалы и я крепко тебя обниму. |
I'm giving you a hug. | Дай я тебя обниму. |
Let me give you a hug. | Давай я тебя обниму. |
Unshackle me. I'll give you a big hug. | Освободи меня, и я тебя обниму как следует. |
A good opportunity for a group hug. | На хорошую возможность для групповых обнимашек. |
I'll never send you to bed without a hug. | Я никогда не отправлю тебя спать без обнимашек. |
How about a group hug? | Как насчет групповых обнимашек? |
Here we go... oop, you're walking away from the hug. | Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек? |
Hug train comin' in the station. | Паровоз обнимашек пребывает на станцию. |
You know, I think this is our first hug. | Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья. |
I'll come give you a big hug. | И я заключу тебя в объятья. |
I don't need a hug. | Мне не нужны объятья. |
Maybe a hug would help. | Может, объятья помогут. |
WElTZ.: And here we're setting up this kind of hug moment, which doesn't happen. | Тут мы, как бы, инсценируем объятья, которых не было. |