Chus thank you very much and a big hug. | Chus поблагодарить вас очень много, и большая обнять. |
It looked like you wanted to hug me. | Было похоже, что ты хочешь обнять меня. |
I really missed her and I wanted a hug | Я очень скучал по ней и хотел ее обнять |
I've known you for 25 years, and you told me that the other day and I didn't give you a hug, so... | Я знал его 25 лет и один день, естественно, я хочу, чтобы обнять его так... |
Wiggum arrests him but allows him to give a hug to Marge. | Виггам арестовывает его, но позволяет обнять Мардж. |
It's a touch of the hand, gentle hug... | Это касание руки, нежное объятие... |
See what the power of a hug can do? | Видишь, что может сделать объятие? |
And it comes with a free hug. | И объятие не помешало бы. |
10 bucks for a hug? | 10 баксов за объятие? |
A hug from a woman and a hug from your lord are different. | Объятие женщины и объятие полученное от твоего господина различаются. |
It hurts when I hug her. | Её даже обнимать больно. |
I'd love to hug you too. | Мне самому нравится обнимать тебя. |
I didn't dare hug her. | Я не осмеливаюсь крепко обнимать её. |
Kiss or hug you - | Я не стану тебя целовать или обнимать, |
I don't want to hug you. | Я не хочу тебя обнимать. |
Can we hug or something, because this is kind of weird. | Может нам обняться или что, потому что это немного странно. |
Well, should we hug it out, or...? | Ну, нам стоит обняться или? ... |
Can I have my hug now? | Теперь то мы можем обняться? |
How about a hug? | А как же обняться? |
If only we could hug and could kiss It'd be heavenly bliss | Нам бы обняться и поцеловаться Как в раю оказаться |
And hug without it meaning anything and everything. | И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
Stewie, mommies and daddies like to hug each other that way. | Стьюи, мамочки и папочки любят вот так обниматься. |
Well, Deke better give me a signal when his actual mom comes in, because the way I'm going, I'd hug Oprah. | Дик, лучше подай мне сигнал, когда придёт твоя настоящая мама, а то если так дальше пойдёт, я даже к Опре обниматься полезу. |
Even if we're switched, let's hug each other once a day. | Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день. |
But I've got a poster of her at home, so I might hug that! | Но у меня дома есть ее постер, буду обниматься с ним! |
You seem like you could use a hug too. | Кажется, тебе тоже нужны обнимашки. |
Did you put this tracker on me when you gave me that awkward hug? | Ты прицепил на меня жучок, когда играл в обнимашки? |
You need a hug, kid? | Тебе нужны обнимашки, малыш? |
I needed a hug. | Мне нужны были обнимашки. |
At 4:00, we get a chair hug, Matt. | В 4 часа обнимашки на диване. |
I was just going to give you a hug. | Дай я тебя обниму. |
Is it okay if I hug you now? | Можно я тебя обниму? |
I will do absolutely nothing but just give you a hug. | Я не сделаю ничего, кроме как просто тебя обниму. |
Let me hug you. | Дай я тебя обниму. |
I'm going to hug you now. | А сейчас я тебя обниму. |
I think this deserves another hug. | Считаю, это заслуживает ещё обнимашек. |
You can't cure Nolan Bale of the urge to hug. | Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек. |
How about a hug before I go? | Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду? |
Here we go... oop, you're walking away from the hug. | Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек? |
Hug train comin' in the station. | Паровоз обнимашек пребывает на станцию. |
And I will give him a giant hug when I get there. | И я заключу его в огромные объятья, когда вернусь. |
I think they needed a hug, too. | Думаю, им тоже нужны были эти объятья. |
I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. | Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья. |
Maybe a hug would help. | Может, объятья помогут. |
And...  ... a hug to say thank you.   4.2 million? | И... объятья, чтобы поблагодарить тебя. 4.2 миллиона? |