He looked awful, but how nice it was to hug him. | Выглядел он ужасно, но как приятно было его обнять. |
Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyone here has, A) a hundred questions, B) wants to hug you. | Крис Андерсон: Спасибо. У меня, впрочем, как и у всех в зале: А) сотня вопросов; Б) хочется тебя обнять. |
Come and give your daddy a hug! | Дай папочке обнять тебя. |
Can I hug your son? | Можно обнять Вашего сына? |
You need a hug, man. | Я хочу тебя обнять. |
A few words, a hug, A couple hands of uno. | Немного слов, объятие, дружеские рукопожатия. |
But you think a hug would be out of the question? | Я знаю, что ты меня жутко ненавидишь... но ты думаешь, что объятие было бы вне рассмотрения? |
Just one mom hug. | Всего одно материнское объятие. |
Danny wants a group hug. | Дэнни хочет групповое объятие. |
You seem like you need a hug, but I have this unwritten rule... which became a written rule, about not hugging women in my office. | Кажется, вам сейчас нужно объятие, но у меня есть неписанное правило которое недавно стало вполне так писанным, не обниматься с женщинами в моём офисе. |
But now you'll hug your wife. | Но теперь-то ты будешь обнимать свою жену, а не тромбон. |
Don't everybody rush to hug me at one time. | Не торопитесь обнимать меня все одновременно. |
If I can't hug everybody like you. | Я не могу обнимать всех подряд как ты. |
Why would I want to hug you? | С чего мне тебя обнимать? |
Look, if you see her going in for a hug, maybe just box her out, get in there before she does. | Если увидишь, что она лезет обнимать, оттолкни её и дело с концом. |
It's not to hug it out. | Это не для того, чтобы обняться. |
Right now I just need a hug from my nephew. | Прямо сейчас мне просто надо обняться с моим племянником. |
So... I'm here if you ever need to... talk or... you just... want a hug. | Так что я рядом, если хочешь... поговорить или просто обняться. |
Can we hug now, please? - Yes. | Мы можем обняться сейчас? |
Nothing wrong with a hug, I guess. | Думаю, обняться всё-таки можно. |
I'm really enjoying this hug. | С тобой очень приятно обниматься. |
Why'd he have to hug me, man? | Зачем он полез обниматься? |
I'm supposed to hug you now? | Теперь мне с тобой обниматься? |
We hug where I'm from. | У нас принято обниматься. |
Why do you always have to hug? | Я обещаю, я изменюсь! - Почему тебе постоянно надо обниматься? |
See, I knew there'd be a hug. (Chuckles) | Видишь, я знала, что будут обнимашки. |
I needed a hug. | Мне нужны были обнимашки. |
This is a group hug moment. | Это же обнимашки всей компашки... |
I mean, "Hello." Hug. | "Привет". Обнимашки. |
At 4:00, we get a chair hug, Matt. | В 4 часа обнимашки на диване. |
If I hug you, will you go back to work? | Если я тебя обниму, ты вернешься за работу? |
You need a hug. | Бедняжка, дай я тебя обниму. |
Tell me, how wrong would it be of me to hug you? | Скажи, Насколько это будет запрещено, если я тебя обниму? |
Let me give you a hug. | Давай я тебя обниму. |
Come and give us a hug. | Дай-ка я тебя обниму. |
That is a "hug me tight" teddy bear. | Это - мишка для обнимашек. |
Who needs a baby hug? | Кто тут ждёт обнимашек? |
How about a hug? | Как на счет обнимашек? |
Here we go... oop, you're walking away from the hug. | Давайте-давайте... эй, вы чего, не хотите обнимашек? |
Y'all having another one of them Hug Festivals? | У вас очередной фестиваль обнимашек? |
You know, I think this is our first hug. | Ты знаешь, я думаю это наши первые объятья. |
When Beatrice is doing better, if you think your old man deserves a hug, you'll come over for dinner, OK? | Когда Беатрис станет лучше, если ты посчитаешь, что твой папа заслуживает на объятья, ты бы приехала как-нибудь на ужин? |
A hug is a powerful thing. | Объятья - сильная вещь. |
I don't need a hug. | Мне не нужны объятья. |
Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. | Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. |