| You want to give her a hug, now's a good time. | Если хочешь обнять её, приятель - сейчас самое время. |
| I'd like to give you a hug, but there actually is a procedure that tells me not to. | Я бы хотел обнять тебя, но вот точно есть инструкция, запрещающая мне это. |
| You want to hug me now? | Что, теперь ты хочешь меня обнять? |
| Could I have a hug? | Ты не хотел бы обнять меня? - Обними меня. |
| I want to hug my mommy. | Да, обнять свою маму. |
| Lois, hug - you got it. | Для Лоис - объятие, идет. |
| That was a man hug, just then. | Это было, эээ, мужское объятие. |
| Like a big hug will cure everything. | Как большое объятие, исцеляющее всё на свете. |
| So there's no chance we could have a hug? | Значит, на объятие рассчитывать не приходится? |
| Will a hug hurt us? | Ну что плохого в объятие? |
| I won't be able to hug Nicolaj for a month. | Я не смогу обнимать Николая целый месяц. |
| Can you not hug me so much? | Можешь не обнимать меня так сильно? |
| You have to hug them. | Ты должен их обнимать. |
| Look, if you see her going in for a hug, maybe just box her out, get in there before she does. | Если увидишь, что она лезет обнимать, оттолкни её и дело с концом. |
| On top of that, CMU visits are non-contact which means prisoners are not allowed to even hug their family. | А ещё заключённые в СMU неприкасаемые, и это означает, что им запрещено даже обнимать членов своей семьи. |
| We don't have to hug now, do we? | Надеюсь, нам не нужно сейчас обняться? |
| Or even a hug, and a little kiss. | Или даже обняться и поцеловаться. |
| How about a hug? | Что на счет обняться? |
| Maybe you guys want to hug it out a little bit, fist-bump, something like that. | Может, вы, ребята, хотите обняться, ударить по рукам, или что-нибудь в этом роде? |
| But today I think I could really use a hug. | Но сегодня, я думаю, нам нужно обняться Люси! |
| And hug without it meaning anything and everything. | И обниматься без того, чтобы это что-то значило. |
| I just am having one of those days. I feel like I need a hug. | У меня просто один из тех дней, когда мне нужно обниматься. |
| But I've got a poster of her at home, so I might hug that! | Но у меня дома есть ее постер, буду обниматься с ним! |
| Don't hug me in public again. | Не смей обниматься со мной на публике. |
| You want to hug something, go hug a tree. | Хочешь обниматься - обнимайся с деревом. |
| You seem like you could use a hug too. | Кажется, тебе тоже нужны обнимашки. |
| Well, I was hoping to give my bestie a "welcome home" hug. | Ну я надеялась подарить моей лучшей подругие "добропожаловательные" обнимашки |
| May I offer you a consoling hug? | Могу предложить тебе утешительные обнимашки. |
| I needed a hug. | Мне нужны были обнимашки. |
| At 4:00, we get a chair hug, Matt. | В 4 часа обнимашки на диване. |
| Charlotte king, I am going to hug you. | Шарлотта Кинг, я тебя обниму. |
| If I hug you, will you go back to work? | Если я тебя обниму, ты вернешься за работу? |
| Maybe I'll get a hug, too. | Может, я и тебя обниму. |
| How about I just give you a hug? | Может, я лучше тебя обниму? |
| Let me give you a hug. | Дай-ка я тебя обниму. |
| You can't cure Nolan Bale of the urge to hug. | Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек. |
| How about a group hug? | Как насчет групповых обнимашек? |
| How about another group hug? | Как насчёт ещё одних групповых обнимашек? |
| Y'all having another one of them Hug Festivals? | У вас очередной фестиваль обнимашек? |
| Arms out for a thank you hug | Настало время для благодарных обнимашек. |
| I think I just need a hug. | Я думаю мне просто нужны объятья. |
| I'll come give you a big hug. | И я заключу тебя в объятья. |
| I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. | Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья. |
| I always thought of affection as, you know - I don't know - a hug? | Я всегда думала, что любовь это, ну даже не знаю, объятья? |
| Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge. | Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. |