Примеры в контексте "Housing - Жилой"

Примеры: Housing - Жилой
The mission had the opportunity to visit a housing site in Tbet, outside of Tskhinvali, where basic housing had been built to replace homes destroyed during the conflict. Миссия имела возможность посетить жилой комплекс в Тбете, в окрестностях Цхинвали, где были построены типовые дома взамен жилищ, разрушенных в ходе конфликта.
The normative work of UN-Habitat in the area of affordable housing has focused on various dimensions of affordability, including informal settlements and finance; community-based finance approaches to affordable housing; social housing and related finance models; housing cooperative approaches; and social investment funds. Нормативная работа ООН-Хабитат в области доступного жилья была посвящена различным аспектам доступности, включая нормативное регулирование и финансирование, подходы, связанные с финансированием на уровне общин, социальный жилой фонд и связанные с ним модели финансирования, кооперативное жилье и фонды социальных инвестиций.
The National Housing Agency (ANAH), a State operator, intervenes in private housing sectors of priority interest to urban policy or in older neighbourhoods, thereby maintaining the availability of approved quality housing. Национальное агентство по делам жилого фонда, являющееся государственным учреждением, принимает меры в отношении частного жилого фонда по некоторым приоритетным секторам для осуществления городской политики или в старинных центрах, что позволяет поддерживать связанный соответствующим договором жилой фонд на надлежащем качественном уровне.
This housing would count for 72 per cent of the total housing of Hem but only 15 per cent of the total area of the town. Жилой фонд занимает 22 % площади района, а население составляет 15 % от всего населения города.
The average housing unit had 60.45 m2 per household, or 16.68 m2 per inhabitant. В среднем на семью приходится 60,45 м2 жилой площади.
It is supposed that new housing estate will occupy territory of more than 50 hectares. It will neighbor with communes Budesti and Togatino. Предполагается, что новый жилой массив, граничащий с коммунами Будешты и Тогатино, будет занимать площадь более 50 гектаров.
Occidental Inmobiliaria is a Spanish entrepreneurial group whose main activity, since 1989, is the development of high quality housing projects. Occidental inmobiliaria относится к предприятию испанской группе, главная активность которой, с 1989, - реализации проектов жилой и коммерческой недвижимости высокого качества.
His first significant project was the Pruitt-Igoe housing project in St. Louis, Missouri, 1955. Его первым крупным проектом был жилой комплекс Пруитт-Айгоу в Сент-Луисе, штат Миссури, 1955 год.
Ando's housing complex at Rokko, just outside Kobe, is a complex warren of terraces and balconies, atriums and shafts. Жилой комплекс в районе Рокко, недалеко от Кобэ, представляет собой сложный лабиринт террас, атриумов и балконов.
The good location and nice exterior, the silence and tranquility, make housing complex Sunny Seasons 2 appropriate place for permanent or season leaving. Хорошее местоположение, красивая местность, тишина и спокойствие, качественное строительство делают жилой комплекс Sunny seasons подходящим местом для постоянного или сезонного проживания.
The housing complex has five floors with 35 apartments with terraces, 12 underground garages and parking lot in the yard. Это пятиэтажный жилой комплекс, который располагает 35 апартаментами с террасами, из которых открывается прекрасный вид на море.
It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви.
The Corporation is in the process of extending the provision of shelter countrywide with about twenty new housing estate sites identified in all the Growth Centres throughout the country. В настоящее время Корпорация обеспечивает распространение программы предоставления жилья по территории всей страны через национальные "центры роста", в рамках которых каждый год планируется строительство 20 новых районов жилой застройки.
Nova Cidade de Kilamba was a different housing development that currently comprised 3,400 apartments, which were sold for between US$ 60,000 and US$ 180,000. Иной тип застройки представляет собой жилой массив Нова-Сидад-де-Киламба, где в настоящее время построено 3400 квартир, которые реализуются по цене от 60 до 180 тыс. долл. США.
ECRI indicated that the Polemidia housing settlement for Roma constituted de facto segregation from the majority population and the children were denied their right to education. ЕКРН отметила, что жилой поселок для рома в Полемидии представляет собой де-факто форму сегрегации, приводящей к изоляции от основной части населения, а дети были лишены права на образование.
More federally assisted housing exists in New Orleans today than existed before the hurricane, and hundreds of families have returned home. Количество жилой площади, субсидируемой из федеральных источников, в Новом Орлеане сегодня больше, чем до урагана, и сотни семей вновь обрели крышу над головой.
A housing complex called Duncan Edwards Court exists in Manchester, among a network of streets, named after his fellow Munich victims, including Eddie Colman, Roger Byrne and Tommy Taylor. В Манчестере есть жилой комплекс под названием Дункана Эдвардс Коурт, есть целая сеть улиц, названная в честь его коллег, жертв Мюнхенской трагедии, в том числе Эдди Колмана, Роджера Бирна и Томми Тейлора.
Some studies have suggested that renewable energy production and several new eco-solutions for handling waste and water in local housing development require low densities. В некоторых исследованиях указывается, что использование возобновляемых источников энергии и ряд новых экологических решений в области обработки отходов и очистки воды в рамках местной жилой застройки требует низкой плотности населения.
From 2001, the number of resident households required to resettle because of the construction of venues for the 2008 Olympics was 6,037, comprising 14,901 people, and representing a gross housing area of 1,115,000 square meters. С 2001 года количество жилых единиц, необходимых для переселения 14901 человек в связи со строительством спортивных объектов Олимпийских игр 2008 года, составило 6037 общей жилой площадью 1115000 квадратных метров.
That is how it was with housing until the late 1970's. Точно так же обстояла ситуация с жилой недвижимостью до конца 70-ых годов ХХ века.
High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices. Высокие и быстро растущие цены на жилую недвижимость стимулируют рост предложения жилой недвижимости, что в свою очередь может привести к снижению цен.
As of 1 January 2012, 22 per cent of the people living in a social housing dwelling were immigrants and their descendants from non-western countries. На 1 января 2012 года доля иммигрантов из незападных стран и их потомков составляла 22% от общей численности людей, проживавших в социальных объектах жилой недвижимости.
Home ownership is widespread in all forms of housing (64 per cent of households) (see table 8). В отношении всех видов жилой недвижимости широко распространено владение жильем на правах собственности (64% домохозяйств) (см. таблицу 8).
A person may exercise his or her right to housing by concluding a contract to lease residential property, the procedure for which is set out in a special chapter of the Civil Code. Свое право на жилище лицо может осуществлять посредством заключения договора о найме жилой площади, порядок которого предусмотрен специальной главой Гражданского кодекса.
In the matter of court-ordered housing in the case of the United States and the NAACP versus City of Yonkers. Касательно судебного приказа по жилой застройке, по делу Соединенные Штаты и НАСПЦН против города Йонкерс.