Their son Tommy has left home to become a member for Holy Wayne, and their daughter Jill is acting out. |
Их сын Томми ушёл из дома, чтобы присоединиться к культу Святого Уэйна, а их дочь Джилл постоянно отыгрывается. |
In 1966, Holy Cross expanded its undergraduate division into a full four-year liberal arts college named Hellenic College, which opened in 1968. |
В 1966 году Богословская школа Святого Креста расширила свою программу до полного четырёхлетнего гуманитарного колледжа, получившего название Греческий колледж (Hellenic College), который был открыт в 1968 году. |
He accompanied Saint Jerome on his voyage to the Holy Land, and is mentioned in Jerome's letters. |
Он сопровождал святого Иеронима в его путешествии в Святую Землю, и упоминается в письмах святого Иеронима. |
He became Assessor of the Supreme Sacred Congregation of the Holy Office on 11 January 1902, and a canon of St. Peter's Basilica on the following 1 February. |
Он стал асессором Верховной Священной Конгрегации Священной Канцелярии 11 января 1902 года, а 1 февраля каноником Собора Святого Петра. |
In 1693 he was sent to the Monastery of St. Gregory the Great, the Camaldolese house in Rome, to complete his studies in philosophy and theology in preparation for Holy Orders. |
В 1693 он был отправлен в Церковь Святого Григория Великого на Целии, дом Камедулов в Риме, чтобы завершить свои исследования по философии и теологии в рамках подготовки к священству. |
I come, at the sunset, to praise... the Father, the Son, and the Holy Spirit. |
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа. |
Therefore, the Holy Father's inevitable lack of experience, together with Sister Mary's inevitable lack of experience would lead me to suggest an internal contribution... |
Следовательно, неизбежное отсутствие опыта Святого Отца вкупе с неопытностью Сестры Марии вынуждает меня предложить личный совет... |
Indeed, Lord Salisbury has made it clear that he would resign from Government, rather than submit to what he considers a subversion of the Church's teachings... the Holy Sacrament of Marriage and the decay of moral standards. |
Например, лорд Солсбери ясно дал понять, что скорее уйдет в отставку, чем поддержит то, что считает подрывом Учения церкви... святого таинства брака и распадом моральных норм. |
Followed the desires of mine own will, and not the Holy Spirit. |
следовала своей прихоти, а не воле Святого духа. |
be the Name of the Holy One, blessed be He. |
Во имя всего Святого, да будет Он благословен. |
Artezero gallery, Milan, Italy 1999 - 'Faces of the Holy', New Academy of Fine Arts gallery, St Petersburg, Russia Alexander Morozov. |
Галерея Artezero, Милан, Италия 1999 - «Лики Святого», галерея Новой Академии Изящных искусств, Санкт-Петербург Alexander Morozov. |
He returned to New Orleans in February 1897, and was named rector of the Church of the Holy Name of Mary in Algiers. |
По возвращению в Новый Орлеан в феврале 1897 года, был назначен ректором в церкви Святого Имени Марии в Алджирсе. |
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost... give us back your daughter's spring. Amen. |
Пожалуйста, если вы слышите, во имя Отца, Сына и святого духа, верните назад родник вашей дочери. |
And has the Holy Father already thought of some candidates for the delicate role of a special assistant? |
В таком случае, есть ли у Святого Отца мысли о кандидатах на деликатную должность специального помощника? |
Grant your child entry into thy kingdom in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. |
"Позволь сыну своему ступить в царство небесное во имя Отца и Сына, и Духа Святого". |
c. if the future adopter is in Holy Orders or is bound by solemn religious vows; |
с. если будущие родители являются членами Святого ордена или же дали соответствующий торжественный религиозный обет; |
West African School Certificate Grade 1 and Advanced Level, Holy Child School, Ghana, 1957 and 1959 |
Сертификат об окончании западноафриканской школы, первая степень и продвинутый уровень, школа Святого младенца, Гана, 1957-1959 годы |
At its Holy Family Hospital in Bethlehem, the Order provided intensive care for premature infants and had delivered over 50,000 babies since 1989, for families of all religions. |
В принадлежащей Ордену больнице Святого семейства в Вифлееме обеспечивается проведение интенсивной терапии для недоношенных детей; с 1989 года там появилось на свет более 50 тыс. детей из семей разной религиозной принадлежности. |
Ms. Arditi di Castelvetere Manzo (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that through its Holy Family Hospital in Bethlehem, the Order of Malta provided for one of the most basic rights of children: to be born in a safe environment. |
Г-жа Ардити ди Кастельветере Манзо (Наблюдатель от Суверенного военного мальтийского ордена) говорит, что в своей больнице Святого семейства в Вифлееме Мальтийский орден обеспечивает одно из наиболее фундаментальных прав детей - право на рождение в безопасных условиях. |
The temple had three altars: the main altar of St. Martin and side altars of the Holy Ghost and of St. Dorothy. |
В помещении находилось З алтаря: главный алтарь Святого Мартина и сторонние алтари Святого Духа и Святой Доротеи. |
The Apostles, whose successors the bishops are, looked upon the Church as something theirs, for it was they who received the grace of the Holy Spirit to begin it. |
Апостолы, чьими преемниками были епископы, видели в Церкви что-то своё, проповедовали, за это они и получали благодать Святого Духа. |
Church of St. Karapet had long been the only one among all the churches in the city which was built in the Armenian style (prior to the opening on the site of the destroyed during the Soviet era cathedral, Church of the Holy Sunday in 2011. |
Церковь Святого Карапета - долгое время оставалась единственной среди всех церквей города, которая построена в армянском стиле (до открытия в 2011 году, на месте разрушенного в советские годы кафедрального собора, церкви Сурб-Арутюн (Святого Воскресенья)). |
Tara, what in the name of all that is Holy have you done with your poncho? |
Тара, во имя всего святого, что ты сделала с Пончо? |
In February, 1986 he returned to Holy Trinity Monastery and started working on the Print Shop of Saint Job of Pochaev in 1986, where he worked until 1998. |
В феврале 1986 года вернулся в Троицкий монастырь в Джорданвилле и начал работать в книгопечатне святого Иова Почаевского, где трудился до 1998 года. |
On the side walls, the council planned the painting of the Three Holy Hierarchs images, St. Stefan and patrons of the Metropolitan of Warsaw: St. George, St. Dionysius, St. Timothy and St. Macarius. |
На боковых стенах собора запланировано выполнить образы Трёх Святых Иерархов, святого Стефана, а также покровителей митрополитом варшавских: святых Георгия, Дионисия, Тимофея и Макария. |