Английский - русский
Перевод слова Holy
Вариант перевода Святого

Примеры в контексте "Holy - Святого"

Примеры: Holy - Святого
Chateau Jerska. So is our holy drinker coming? И как у него дела, у нашего святого пьяницы?
In addition, the Dayak people consider trees to be the palace of their holy spirit and that trees bring life. Кроме того, даяки считают, что деревья являются местом обитания их святого духа и источником жизни.
Mr President, in the name of all that's holy, I must have those launch codes. Мистер Президент, во имя всего святого, мне нужно знать этот код.
Look at the holy Brother who advises him. Посмотрите на этого святого брата - его советчика
Writhe in the purity of his holy ointment! Корчись в чистоте его святого Масла!
Why don't you remember the song of the holy pilgrimage? тебе не вспомнить песню из святого поломничества.
(Radio)... the people of the holy spirit, (радио)... люди святого духа,
A-And please, in the name of everything that's holy, don't let it be another fake boyfriend. И, во имя всего святого, пусть это будет не очередной поддельный парень.
But you saw a messenger, a holy one, coming down from heaven, saying, Но вы видели посланника, Святого, сходящий с неба, говорящего,
by attempting to alter our path in any way... you will be treated as enemies of the holy word. пытаясь как-то изменить наш путь... вы будете рассматриваться как враги святого слова.
What in the name of all that is holy? Что это, ради всего святого?
What in the high holy are you doing here, Rufus? Что, ради всего святого, ты здесь делаешь, Руфус?
I baptise you in the name of the Father, the Son and the holy Ghost. Я крещу тебя во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
An example of the Law's operation was the recent decision concerning a Druze resident in the Golan who desired to make a pilgrimage to the grave of a holy person in Syria. Один из примеров действия этого закона является недавнее решение, касающееся проживающего на Голанских высотах друза, который хотел совершить паломничество к могиле святого в Сирии.
In 90 minutes, a pillar of holy fire... will light up the skies... to show to the world... that we speak the truth. Через 90 минут, столб святого огня... осветит небо... чтобы показать всему миру... что мы говорим правду.
I have to be in Rome tomorrow for an audience with the holy father! Завтра мне надо быть в Риме, на аудиенции у святого отца!
Well, you can't just pick and choose your holy confessor, like a loaf of bread. Ну, ты не можешь просто подбирать и выбывать своего святого исповедника, как ломоть хлеба
Will Kane and Amy Fowler, you appear before me in my capacity as Justice of the Peace of this township to be joined together in the bounds of holy matrimony. Уилл Кейн и Эми Фаулер, вы явились предо мной в мое распоряжение как мирового судьи этого города для того, чтобы быть соединенными вместе узами святого брака.
It is true that during the Islamic holy month of Ramadan, the Bosnian Government television did schedule limited programming (usually lasting 10 to 15 minutes) at the time of the breaking of the fast with an Islamic theme. Действительно, в течение святого мусульманского месяца рамадана боснийское правительственное телевидение включило в программу ограниченное количество передач с исламской тематикой (обычно протяженностью от 10 до 15 минут) во время прекращения поста.
Is it possible for me to procure some more of this holy swill? Можно ли мне приобрести еще немного этого святого пойла?
What do I look like, some kind of holy man? А кто я такой, разве я похож на какого-нибудь святого?
They said, "Well... how can we kill such a holy man?" Они говорили: "Как... можем мы убить такого святого человека?"
What in the name of all that is holy is that smell? Что это за запах во имя всего святого?
In the name of all that's holy, take our money, take our treasure, but spare my ward! Во имя всего святого, взять наши деньги, взять наше сокровище, но запасные моей воспитаннице!
When I'm fighting for the life of my holy city, for the very life of my flock! Когда я сражаюсь за жизнь моего святого города, за само существование моей паствы!