You couldn't hold it? |
Ты что, не мог подождать? |
Could you hold, please? |
Не могли бы вы подождать, пожалуйста? |
My instinct was to hold back. |
Мой инстинкт подсказывал подождать. |
You want me to hold dinner? |
Подождать тебя с ужином? |
Can you please hold? |
Не могли бы вы подождать? |
Could you please hold? |
Вы не могли бы подождать? |
I'm s - Can you hold a second? |
Вы можете подождать немного? |
Can you hold that, please? |
Вы можете подождать, пожалуйста? |
Could you hold, please? |
Вы не могли бы подождать? |
Sadr can simply hold back and wait the Americans out. |
Садр может просто отступить и подождать, пока американцы не уйдут из Ирака. |
Yes, I'll continue to hold. |
Да, я могу подождать на линии. |
So I have to wait till the next time... you need someone to hold you in her arms. |
Придётся подождать следующего раза... когда тебе снова понадобится, чтобы кто-то тебя обнял. |
But I would ask you to hold off your questioning for a short while. |
Но прошу Вас немного подождать с допросом. |
Eric, I'm just begging you to hold off. |
Эрик, я умоляю тебя просто немного подождать. |
OK, well tell them to hold off until I get there. |
Хорошо, скажите им повременить и подождать меня. |
Well, you might want to hold off on that. |
Возможно, ты захочешь немного подождать с этим. |
Can you hold for one moment, please? |
Вы не могли бы секунду подождать? |
J, you need to hold off on the Matty chitchat and wait for him to do it. |
Джей, тебе стоит прекратить этот пустой трёп с Мэтти и подождать, пока он сам сделает первый шаг. |
Can we hold off on your insecurities until we find this patient? |
Можешь немножко подождать со своими комплексами, пока мы не найдём пациента? |
Diane needs you to hold a second, and she wants to talk to you. |
Вы должны минутку подождать, и Диана хочет с вами поговорить. |
Policy makers can now hold off tightening interest rates when they fear inflation is around the corner and wait until they turn that corner. |
Сейчас в случае возникновения опасений того, что события в ближайшем будущем способны привести к инфляции, директивные органы могут не торопиться с повышением процентных ставок, а подождать до наступления этих событий. |
A number of organizations considered that it was premature to hold the review on indigenous mechanisms and proposed waiting until the Permanent Forum had been strengthened by way of technical and financial resources and its secretariat was fully functioning. |
Ряд организаций сочли преждевременным проведение обзора механизмов по вопросам коренных народов и предложили подождать до тех пор, пока Постоянный форум не будет усилен в результате выделения технических и финансовых ресурсов, а его секретариат не станет полностью функциональным. |
It requested the secretariat to publish an Internet version as soon as possible and to hold over the hard copy version until the revision of Annex 1 came into force so that this could be taken into account. |
Она просила секретариат как можно скорее опубликовать интернетовский вариант справочника, а в отношении текста в бумажном виде подождать вступления в силу пересмотренного варианта приложения 1, с тем чтобы учесть его положения. |
We've sat outside all night long waiting to hold him, and now you're telling us that we have to wait longer? |
Мы просидели в ожидании всю ночь, а теперь вы говорите, что нужно подождать ещё? |
I mean, I told him that he could visit Jeff as much as he wanted, but I didn't want to give him false hope, even though I said that I'd hold off. |
Я сказала, что он может видеться с Джеффом сколько угодно, но я не хотела, чтобы он зря надеялся, даже если я согласилась, немного подождать. |