| The Historic Centre of Macao is a living testimony of the continued coexistence of eastern and western cultures over a unique chapter in history. | Исторический центр Макао является живым свидетельством продолжительного сосуществования восточной и западной культур на протяжении беспрецедентного исторического периода. |
| And today we're making history by making you a partner. | И сегодня исторический день, когда мы предлагаем вам стать партнером фирмы. |
| This is truly an historic moment in American history. | Этот поистине исторический момент в истории Америки. |
| Indeed, history had shown that inaction by the main body of the United Nations responsible for maintaining international peace and security often had serious negative repercussions. | Исторический опыт свидетельствует о том, что бездействие со стороны главного органа Организации Объединенных Наций, ответственного за поддержание международного мира и безопасности, часто приводит к серьезным негативным последствиям. |
| Are you saying that was written in history? | Ты утверждаешь что это исторический факт? |
| It processes archaeological sources, and translates them into the language of history, and finally transfers them to the historian for their incorporation into a historical synthesis. | Она обрабатывает археологические источники, переводит их на язык истории и передаёт ей для включения в исторический синтез. |
| The brigade inherited the history, awards, honors and the Guards status of the 72nd Guards Mortar Regiment formed in May 1942. | Бригада наследует исторический формуляр, награды, боевую славу и гвардейский статус 72-го гвардейского миномётного полка сформированного в мае 1942 года. |
| The Dorset County Museum in Dorchester was founded in 1846 and contains an extensive collection of exhibits covering the county's history and environment. | Исторический музей Дорсета, расположенный в Дорчестере, был основан в 1846 году и содержит обширную коллекцию экспонатов, охватывающих историю графства. |
| Within the town proper lies Freedom Shrine which commemorates World War II veterans and the Museo it Akean, a museum of history. | В пределах города лежит Храм Свободы в память ветеранов второй мировой войны и исторический музей Museo it Akean. |
| In 1971 - preparation of teachers of history is picked up a thread, and with 1973 is a historical faculty. | Естественно-географический - в 1976 г. В 1971 г. возобновлена подготовка учителей истории, а с 1973 г. работает исторический факультет. |
| To judge by history, this is the area where intolerance has found its full expression. | Исторический опыт говорит о том, что это именно та область, в которой нетерпимость проявлялась с наибольшей остротой. |
| This fiftieth session is being held at a historic and complex turning point in history, where extreme complexity characterizes the concepts relating to international relations. | Пятидесятая сессия проходит в исторический и сложный поворотный момент в истории, когда концепции, касающиеся международных отношений, характеризуются исключительной сложностью. |
| Our discussion must be political, but it must also encompass issues of identity, culture and history. | Дискуссия, которую нам предстоит провести, должна иметь не только политический, но и познавательный, культурный и исторический характер. |
| The European Union welcomes this historic moment for the East Timorese people, who have just taken part in the first democratic elections in their history. | Европейский союз приветствует исторический момент в жизни народа Восточного Тимора, который только что впервые за всю свою историю провел демократические выборы. |
| Cobb's direction for the sets was to "undo history", "to invent own fantasy history", and yet maintain a "realistic, historical look". | Работа Кобба была сочтена «историей отмен», имеющей целью «изобрести собственный фантастический мир и при этом сохранить исторический облик». |
| 1972 - graduated from the Faculty of History, qualification as historian, teacher of history and social science with knowledge of foreign language. | 1972 г. - окончил исторический факультет МГУ, присвоена квалификация «историк, преподаватель истории и обществоведения со знанием иностранного языка» по специальности история. |
| McBride made history with the album by becoming the first ever female artist in the 50-year history of the Top Country Albums chart to debut at No. 1 with an independently released and distributed album. | Мартина МакБрайд поставила исторический рекорд впервые в 50-летней истории кантри-чарта, став первой женщиной дебютировавшей на Nº 1 в Top Country Albums с изданным на независимом лейбле альбоме. |
| In another curious paradox of history, the biggest and most dangerous weapons ever produced by mankind - indeed, the only weapons that could destroy all mankind - have prevented a direct conflict between the two most militarily powerful nation States seen in the history of man. | Еще один любопытный исторический парадокс заключается в том, что создание наиболее мощного и опасного оружия когда-либо произведенного человеком - фактически единственного вида оружия, способного уничтожить все человечество, -способствовало предотвращению прямого конфликта между двумя наиболее могущественными в военном отношении государствами в истории человечества. |
| The historical film is a good study material and it can be used both for better understanding of German history as well as covering the topic of the Holocaust in history classes. | Этот исторический фильм является хорошим учебным пособием и может быть использован как для углубленного изучения истории Германии, так и для ознакомления с темой Холокоста на уроках истории. |
| Recorded history or written history is a historical narrative based on a written record or other documented communication. | Письменная история - исторический нарратив, основанный на записях или иной документальной информации. |
| Peruvian history was the history of a multiplicity of ethnic groups with diverse cultures. | Исторический путь Перу характеризуется участием многообразных этнических групп, имеющих собственную культуру. |
| Thank you for joining me for this historic moment in history. | Спасибо, за то что присоединись к нам в этот исторический момент. |
| This is a moment in history when the average person has more power than at any time. | Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо. |
| But I think we are in a very significant moment in history. | Но сейчас мы живём в знаменательный исторический момент. |
| And we are living in a unique moment in history. | Мы живём в уникальный исторический момент. |