Thucydides, unlike Herodotus, regarded history as being the product of the choices and actions of human beings, and looked at cause and effect, rather than as the result of divine intervention. |
Фукидид, в отличие от Геродота, внимательно изучал причины и следствия исторических событий и рассматривал исторический процесс как результат выбора и действий людей, а не как результат божественного вмешательства. |
The AWF recognizes that the facts in this issue should be accurately conveyed to the future generations as a lesson of history in order to ensure that such an issue never arises again. |
По мнению ФАЖ, важно обеспечить, чтобы будущие поколения могли подробно ознакомиться с фактической стороной дела и осмыслить этот исторический урок, с тем чтобы подобное больше никогда не повторилось. |
In the previous 30 years, claims to more than half of the country's land area had been resolved. In 2008, New Zealand had settled the largest land and resources claim in its history with indigenous populations. |
За сорок лет Новая Зеландия вернула более половины национальной территории коренным группам населения; исторический рекорд был достигнут в 2008 году. |
The Seliger-Archive includes a historical archive of the Sudeten German community of social democrats (Gesinnungsgemeinschaft sudetendeutscher Sozialdemokraten) as well as an extensive collection of primary and secondary literature on the history of the German labour movement in pre- and post-WWII Czech lands. |
Seliger-Архив включает Исторический архив "Общества судетско-немецких социал-демократов" (Gesinnungsgemeinschaft sudetendeutscher Sozialdemokraten) и богатое собрание источников и литературы по истории немецкого рабочего движения в до- и послевоенной Богемии. |
Throughout the history, Cappadocia has been witnessed to many different civilizations in Anatolia and had been ruled by many of those: Cappadocia still captures visitors with it's historical charm, close-knit feeling of local living and fairytale -like surroundings... |
Каппадокия стала свидетельницей развития многих различных цивилизаций на протяжении истории и была управляема многими из них; сказочный декор, исторический шарм, чувство местного колорита берет посетителей в свой плен... |
Its gardens are rich in essential Mediterranean plants, and the old town centre is worthy of an Italian theatre stage décor. Menton has a unique charm deriving from an extraordinary history and heritage. |
Мягкий климат, живописная природа, знаменитые средиземноморские сады, исторический центр с красивейшим, будто бы театральным, декором... Мантон обладает особенным шармом, благодаря своему богатому историческому наследию. |
That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia. |
Это небогатый исторический опыт едва ли предполагает, что у нас есть ответы на все вопросы, ждущие нас в будущих тысячелетиях. |
For an understanding of the current retail sector in Russia and to forecast its growth, one needs to know its history, how it developed and came to where it is now. |
Чтобы анализировать современное состояние розничной торговли в России и прогнозировать ее дальнейшее развитие, необходимо знать, как она развивалась, какой исторический путь прошла. Этому посвящена первая часть фильма, который PricewaterhouseCoopers с гордостью представляет вам. |
Kamakura can refer to: Kamakura, Kanagawa a city in Kanagawa Prefecture, Japan Kamakura shogunate Kamakura period a history of Japan a Japanese name Kamakura (G.I. |
Камакура: Период Камакура - исторический период в истории Японии с 1185 по 1333. |
And this is a very common motif... of history in the last several decades where people who at the time were portrayed as loners, as mavericks, as outside of the mainstream of wisdom turned... out to understand the historical moment. |
Это обычный мотив истории нескольких последних десятилетий, когда люди, которых изображали одиночками, идеалистами, в стороне от общей мудрости, осознали исторический момент. |
Looking back at the history of Afghanistan, that till the middle of the XIX century was known as Khorasan, one can see that the country had survived through a number of disruptions and tragic events, and finally, identified its own way of development. |
Обращаясь к истории Афганистана, который до середины XIX века назывался Хорасаном, можно отметить, что он пережил многочисленные потрясения и трагические события, и, в конце концов, проложил свой сложный исторический путь развития. |
Including of a modern building in the architectural ensemble can be reasoned by several centuries' history the city monument was forming under the influence of any epoch. |
Введение современного здания в исторический ансамбль теоретически может быть обосновано многовековой историей формирования этого градостроительного памятника, в который каждая эпоха вносила свой более или менее значительный вклад. |
Get close to the rich history of Oslo and Norway at Akershus Fortress, the Historical Museum, and Norsk Folkemuseum (the Norwegian Museum of Cultural History). |
Познакомьтесь поближе с богатой историей Осло и всей Норвегии, посетив крепость Акерхус, Исторический музей и Норвежский народный музей. |
It is therefore necessary, at such a difficult moment in history, for countries and international organizations to reject threats and blackmail, working instead to encourage all steps towards recognition of the responsibility that every country has towards the rest of the world. |
Поэтому в такой трудный исторический момент страны и международные организации должны отвергнуть угрозы и шантаж, и, напротив, поощрять все меры, направленные на признание ответственности каждой страны за весь остальной мир. |
That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia. |
Это небогатый исторический опыт едва ли предполагает, что у нас есть ответы на все вопросы, ждущие нас в будущих тысячелетиях. |
This series of exhibitions was made specifically to try and question the idea of what it would mean now, at this point in history, to see art as a catalyst; |
Целью этих выставок было проверить и исследовать идею о том, что значит сейчас, в данный исторический момент, рассматривать искусство как катализатор. |
This glance at the history of women's presence in government proves that, despite the formal rights granted to women, that advance has not been accompanied by the actual exercise of those rights nor has it translated into political practice. |
Этот краткий исторический обзор представленности женщин в правительстве свидетельствует о том, что, несмотря на формальное получение женщинами прав, это не способствовало реальному соблюдению этих прав ни в одной области жизни, в том числе и в политической. |
Twenty years ago at Pointe de Hoc, Ronald Reagan said: "We're here to mark that day in history when the Allied peoples joined in battle to reclaim this continent to liberty." |
Двадцать дет назад в Пуант-де-Оке Рональд Рейган говорил: "Мы находимся здесь, чтобы отметить тот исторический день, когда союзные народы соединились в борьбе на возврат этого континента к демократии". |
Tokelau would be granted observer status at the forthcoming Pacific Leaders' Summit in Papua New Guinea in October 2005; he was gratified that history would record that the granting of observer status had taken place in Papua New Guinea. |
Токелау будет предоставлен статус наблюдателя на предстоящей в октябре 2005 года в Папуа-Новой Гвинее Встрече на высшем уровне глав государств Тихоокеанского региона, и оратор выражает свое удовлетворение тем, что исторический факт присвоения статуса наблюдателя будет иметь место в Папуа-Новой Гвинее. |
I'm putting on History Channel. Okay dad! |
Я включу тебе Исторический канал |
The Korean Central History Museum. |
Центральный исторический музей Кореи. |
European Royal History Journal. |
Европейский Королевский исторический журнал. |
Washington State History Museum. |
Государственный исторический музей Вашингтона. |
Dude, it is called History Channel. |
Чувак, это же Исторический канал |
Watch the History Channel. |
Смотри "Исторический Канал" |