Английский - русский
Перевод слова Hire
Вариант перевода Нанимать

Примеры в контексте "Hire - Нанимать"

Примеры: Hire - Нанимать
I don't know about you, but I wouldn't hire Mrs Poggit as a babysitter. Не знаю, как вы, но я бы не стал нанимать миссис Поггит нянькой.
Why would Maddox hire someone like that? Зачем Мэддоксу было нанимать такого человека?
But why hire a struggling actor to play a businessman? Но зачем нанимать бедного актёра на роль бизнесмена?
Do you think the bank is telling people not to hire you? Думаешь, банк говорит людям не нанимать тебя?
And why would you hire Caroline? И зачем тебе понадобилось нанимать Кэролайн?
In Germany, unions help hire and fire the board of directors so the workers have a say in what's going on. В германии, профсоюзы помогают нанимать и увольнять совет директоров. так что работники имеют право голоса в том, что происходит.
You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
It's like, you know, life is not a very well-written story so we have to hire writers to make movies. Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы.
to make the big boys hire me please make that rhythm заставлять больших мальчиков нанимать меня прошу, сделай этот ритм жгучим
And then, next thing I know, I'm having to hire a new secretary, 'cause Didi decided to run home to her mom. И потом, мне приходится нанимать новую секретаршу, потому что Диди решила уехать домой к маме.
Why would somebody hire a disabled thief to rob a safe? Зачем кто-то стал бы нанимать вора-инвалида, чтобы тот ограбил сейф?
Why would I hire somebody to break into her house? Зачем мне нанимать кого-то, кто вломился бы в мой собственный дом?
Next time we hire an intern, I'm going to suggest they do a better psych evaluation. В следующий раз, когда будут нанимать стажера, я посоветовал бы им, лучше проводить психологическую оценку личности.
It is especially concerned that, under the law, private bodies may hire detainees without the latter's consent (art. 6). Особую озабоченность Комитета вызывает то, что частным структурам разрешено нанимать заключенных даже без их согласия (статья 6).
They have the capacity to hire up to 1,000 militiamen in one day and to turn confrontation on and off as they wish. Они могут нанимать до 1000 ополченцев в день и начинать и прекращать конфликт по собственному желанию.
Intent was reasonably easy to establish when the employer had explicitly or implicitly stated that he/she was not willing to hire members of a particular race. Этот умысел достаточно легко определить в тех случаях, когда работодатель прямым или косвенным образом заявляет о том, что он не желает нанимать представителей определенной расы.
The Government, through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, is also able to hire international technical assistants for short-term technical, design and feasibility studies. С помощью Целевого фонда реконструкции Афганистана правительство в состоянии также нанимать международных технических помощников для выполнения краткосрочных технических, проектировочных заданий и технико-экономических обоснований.
The city manager is responsible for the day-to-day operation of the city's government and has the authority to hire and fire city employees. Сити-менеджер отвечает за повседневную деятельность городских властей и имеет полномочия нанимать и увольнять работников города.
Private screening did not disappear entirely under the TSA, which allows airports to opt out of federal screening and hire firms to do the job instead. Частный скрининг не исчез с приходом АТБ, которая позволяет аэропортам отказываться от федерального скрининга и нанимать частные организации для выполнения этой работы.
Who would want to hire you guys? Кто стал бы нанимать таких парней?
Who would hire a baby killer to get me? Кто будет нанимать детоубийцу чтобы схватить меня?
Given the volatile macroeconomic outlook, many firms are reluctant to hire new workers, leading to high youth unemployment throughout the world. Учитывая неустойчивые макроэкономические прогнозы, многие фирмы не хотят нанимать новых работников, что приводит к высоким уровням безработицы среди молодежи во всем мире.
Existing labour laws (introduced after 1979) make it costly for employers to hire workers, who benefit from compulsory bonuses and generous severance payments. Существующее трудовое законодательство (введенное после 1979 года) сделало невыгодным для работодателей нанимать рабочих, которые получают обязательные премии и щедрые выходные пособия.
You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
It's like, you know, life is not a very well-written story so we have to hire writers to make movies. Жизнь, как известно - не очень хорошо написанный рассказ, вот и приходится нанимать писателей и снимать фильмы.